También mejoró la recopilación de estadísticas desglosadas por sexo. | UN | وجرى أيضا تحسين جمع الإحصاءات المقسمة المجاميع حسب نوع الجنس. |
También mejoró la recopilación de estadísticas desglosadas por sexo. | UN | وجرى أيضا تحسين جمع الإحصاءات المقسمة المجاميع حسب نوع الجنس. |
En muchos países, las oficinas o dependencias nacionales de estadística, que podían ser autónomas, habían centralizado la responsabilidad de la reunión de estadísticas. | UN | وفي كثير من البلدان، تكون المكاتب الإحصائية الوطنية، التي قد تتمتع بالاستقلال، مسؤولة مسؤولية مركزية عن جمع الإحصاءات. |
:: Otras entidades pueden recopilar estadísticas siempre que cuenten con la autorización de la oficina nacional de estadística; | UN | :: كيانات أخرى يمكنها جمع الإحصاءات شريطة أن يأذن لها بذلك المكتب الإحصائي الوطني؛ |
Manual sobre métodos para reunir estadísticas sobre el tiempo | UN | دليل أساليب جمع الإحصاءات المتعلقة باستغلال الوقت |
La mejora de la compilación de estadísticas es uno de los objetivos del Plan de desarrollo para la reducción de la violencia. | UN | ويمثل تحسين جمع الإحصاءات أحد الأهداف في إطار خطة التنمية المتعلقة بالحد من العنف. |
El enfoque tradicional de la recopilación de estadísticas económicas ha consistido en abarcar diversos temas e industrias en un programa eslabonado de encuestas y censos que se extiende por varios años. | UN | وقد كان ولا يزال النهج التقليدي المتبع في جمع الإحصاءات الاقتصادية يتمثل في تغطية مواضيع وصناعات مختلفة ضمن برنامج متوال للاستقصاءات والتعدادات يمتد على مدى سنوات. |
También pidió asistencia técnica para la recopilación de estadísticas relativas a la IED. | UN | ودعا أيضاً إلى تقديم المساعدة التقنية في مجال جمع الإحصاءات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر. |
El Equipo de Tareas era de alcance multisectorial y uno de sus principales objetivos era mejorar la recopilación de estadísticas desglosadas por sexo. | UN | وفرقة العمل هي عبارة عن فريق متعدد القطاعات، من أهدافه تحسين جمع الإحصاءات مفصّلة حسب نوع الجنس. |
En este proceso se determinó que había dificultades en la recopilación de estadísticas judiciales y se elaboró un plan para la reforma del sistema de estadísticas en el sector de la justicia | UN | وحدد الخبراء ما يُواجه من صعوبات أثناء جمع الإحصاءات القضائية، ووضعوا خطة لإصلاح المنظومة الإحصائية في قطاع العدل |
La recopilación de estadísticas y el fortalecimiento de las plataformas de conocimientos fueron las actividades más altamente asociadas con los cambios y resultados positivos. | UN | وارتبط جمع الإحصاءات وتعزيز منابر المعارف أوثق الارتباط بإحداث تغيير إيجابي في النتائج. |
En Túnez, un programa de creación de capacidad dirigido a las instituciones locales y nacionales presta especial atención a la reunión de estadísticas desglosadas por género. | UN | أما في تونس فقد جرى التركيز في برنامج لبناء القدرات مخصص للمؤسسات المحلية والوطنية على جمع الإحصاءات المصنفة حسب الجنس. |
El objeto de esos indicadores es apoyar las actividades nacionales de reunión de estadísticas sobre el gobierno electrónico. | UN | وهي تهدف إلى دعم جهود البلدان في جمع الإحصاءات المتعلقة بالحكومة الإلكترونية. |
El objetivo de ese órgano es aumentar la visibilidad de las políticas de igualdad mediante la reunión de estadísticas, la coordinación de responsabilidades y recursos, la formulación de recomendaciones a las autoridades y la información al público. | UN | والغرض من هذه الهيئة هو إبراز سياسة المساواة من خلال جمع الإحصاءات وتنسيق المسؤوليات والموارد وتقديم التوصيات إلى السلطات وإعلام الجمهور. |
El Estado que presenta el informe dice haber encontrado dificultades para recopilar estadísticas sobre la mujer y que incluso cuando se disponía de estadísticas había problemas para interpretarlas. | UN | 21 - وذكرت الدولة التي قدّمت التقرير أنها واجهت صعوبة في جمع الإحصاءات عن المرأة وأنها جابهت مشاكل في تفسير الإحصاءات حتى وإن توافرت. |
El Grupo se ocupa de recopilar estadísticas y analizar tendencias para informar anualmente sobre las actividades mundiales relacionadas con los objetivos de desarrollo del Milenio y definir los métodos y las especificaciones técnicas aplicables a los indicadores de esos objetivos. | UN | ويتولى فريق الخبراء المسؤولية عن جمع الإحصاءات وتحليل الاتجاهات لوضع تقارير عالمية سنوية عن الأهداف الإنمائية للألفية، وتحديد النهج والمواصفات التقنية لمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية. |
Otros ámbitos de cooperación incluyen el fortalecimiento de la asistencia judicial y los medios para reunir estadísticas nacionales sobre delincuencia. | UN | وثمة مجالات تعاون أخرى، منها تعزيز المساعدة القانونية ووسائل جمع الإحصاءات الوطنية الخاصة بالإجرام. |
iv) La compilación de estadísticas e indicadores que reflejen las preocupaciones con respecto a la igualdad entre los géneros; | UN | ' 4` جمع الإحصاءات والمؤشرات التي تعكس الشواغل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين؛ |
La ampliación de los servicios nacionales de recopilación de datos estadísticos y el seguimiento de los resultados en materia de desarrollo a nivel nacional resultan esenciales para la formulación y aplicación efectivas de las políticas. | UN | 20 - ويكتسي توسيع نطاق دوائر جمع الإحصاءات الوطنية ورصد نتائج التنمية على الصعيد القطري أهمية أساسية لفعالية وضع السياسات وتنفيذها. |
Dado que previamente no se habían recopilado datos sobre la prostitución entre mujeres timorenses y migrantes, convendría empezar a elaborar estadísticas sobre la situación. | UN | وقالت إنه لم يسبق إعداد بيانات عن البغاء بين التيموريات والمهاجرات ولهذا سيكون من المفيد البدء في جمع الإحصاءات المتعلقة بالوضع. |
31. El Comité insta vigorosamente al Estado Parte a recabar la asistencia y, en particular, la cooperación internacional a fin de compilar las estadísticas e informaciones necesarias para formular estrategias eficaces que permitan abordar problema tales como el desempleo, la pobreza, la vivienda y los desahucios. | UN | 31- وتحث اللجنة بشدة الدولة الطرف على التماس المساعدة، بما في ذلك التعاون الدولي، من أجل جمع الإحصاءات والمعلومات اللازمة لوضع استراتيجيات فعالة لمواجهة المشاكل مثل البطالة، والفقر، والإسكان، وإخلاء المساكن بالإكراه. |
El Gobierno debería comenzar por recopilar las estadísticas necesarias. | UN | ويجب على الحكومة أن تشرع في جمع الإحصاءات اللازمة. |
La recolección de estadísticas que especifiquen la raza, la etnia, el idioma o la religión de los individuos no debe considerarse un acto discriminatorio, ya que sólo cuando se dispone de estos datos es posible evaluar y rectificar las desigualdades. | UN | ولا ينبغي اعتبار جمع الإحصاءات التي تحدد عرق الأفراد أو انتماءهم الإثني أو دينهم أو لغتهم، عملاً تمييزياً، ذلك أن تقييم أوجه التفاوت ومعالجتها لا يتأتيان إلا عندما تكون البيانات متاحة. |
Para ello será necesario reforzar la capacidad de los países de recopilar datos estadísticos ambientales, necesarios para elaborar indicadores de sostenibilidad y evaluar el impacto de las medidas de política ambiental. | UN | ويتطلب ذلك تعزيز القدرة المحلية على جمع الإحصاءات البيئية، وهي إحصاءات ضرورية لتصميم مؤشرات الاستدامة وتقييم أثر التدابير السياساتية البيئية. |
En ese contexto, varios oradores hicieron referencia a las dificultades que entrañaba la reunión de datos estadísticos y cuantitativos. | UN | وفي هذا السياق، أشار عدّة متكلمين إلى التحديات المطروحة فيما يخص جمع الإحصاءات والبيانات الكمية. |
La recopilación de las estadísticas sanitarias se atiene a las directrices de la OMS y al manual de la Clasificación Estadística Internacional de Enfermedades. | UN | ويتم جمع الإحصاءات الصحية وفقا للمبادئ التوجيهية ودليل التصنيف الدولي للأمراض، التابعين لمنظمة الصحة العالمية. |
La Oficina sigue recopilando estadísticas anuales con los últimos datos disponibles sobre indicadores económicos, sociales y de infraestructura de transporte de los países en desarrollo sin litoral. | UN | ويواصل المكتب جمع الإحصاءات السنوية لأحدث البيانات المتاحة عن المؤشرات الاقتصادية والاجتماعية الرئيسية وفي مجال الهياكل الأساسية للنقل للبلدان النامية غير الساحلية. |
El Comité observa que la finalidad de reunir datos estadísticos es que los Estados partes puedan identificar y conocer mejor a los grupos étnicos presentes en su territorio y los tipos de discriminación de que son o pueden ser víctimas, aportar respuestas y soluciones adaptadas a las formas de discriminación constatadas y evaluar los progresos realizados. | UN | وتحيط اللجنة علماً بأن غرض جمع الإحصاءات هو تمكين الدول الأطراف من تحديد الفئات الإثنية التي تعيش في إقليمها والتوصل إلى فهم أفضل لهذه الإثنيات، وتحديد نوع التمييز الذي تتعرض له أو قد تتعرض له، وتقديم ردود وحلول مناسبة لأشكال التمييز المحددة، وقياس التقدم المحرز في هذا الصدد. |