"جمع البيانات اﻷساسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • reunión de datos básicos
        
    • reunir datos básicos
        
    • recopilación de datos de referencia
        
    • recolección de datos básicos
        
    • recopilación de datos básicos
        
    • reunión de los datos de base
        
    • recopilar los datos de referencia
        
    La proporción de gastos para la reunión de datos básicos en Asia y el Pacífico también ha disminuido. UN وانخفضت أيضا نسبة نفقات جمع البيانات اﻷساسية في آسيا والمحيط الهادئ.
    Otra esfera importante que contó con el apoyo de fondos multilaterales y bilaterales fue la reunión de datos básicos, a la que correspondió el 27% del total. UN والمجال الهام اﻵخر المدعوم باﻷموال المتعددة اﻷطراف أو الثنائية في عام ١٩٩٢ هو جمع البيانات اﻷساسية وتبلغ حصته ٢٧ في المائة من المجموع.
    Las tendencias de la asistencia multilateral en Africa muestran que el hincapié anterior en la reunión de datos básicos y la formulación de políticas está cediendo lugar a las actividades operacionales de programas de población, especialmente en la esfera de la salud maternoinfantil y la planificación de la familia. UN ويتبين من الاتجاهات في مجال المساعدة المتعددة اﻷطراف في افريقيا تراجع التركيز على جمع البيانات اﻷساسية أمام أنشطة البرامج السكانية التنفيذية لا سيما في مجالي صحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة.
    Tiene la intención de examinar indicadores posibles y empezar a reunir datos básicos en 1998. Determinación de las partidas de compra UN ويعتزم المكتب استعراض المؤشرات الممكنة والبدء في جمع البيانات اﻷساسية في ١٩٩٨.
    La recopilación de datos de referencia sobre las situaciones de los refugiados se basa ya en los datos registrados en la inmensa mayoría de las operaciones. UN وفي معظم العمليات، يقوم جمع البيانات الأساسية بشأن حالات اللاجئين على التسجيل.
    También seguirá prestando apoyo a la recolección de datos básicos sobre la situación de las mujeres y los hombres y la elaboración de indicadores de género y prestará asistencia técnica para la consolidación de la capacidad a los ministerios sectoriales y determinadas entidades, como las oficinas nacionales de estadística. UN وسوف تواصل كذلك دعم جمع البيانات الأساسية بشأن حالة النساء والرجال ووضع مؤشرات للشؤون الجنسانية وتوفير المساعدات التقنية لبناء قدرات الوزارات القطاعية وكيانات منتقاة، من قبيل المكاتب الإحصائية الوطنية.
    Ese marco tendrá que estar fundamentado en los mecanismos de recopilación de datos básicos y basarse en los marcos estadísticos existentes, como el sistema de contabilidad ambiental y económica y el esquema para la elaboración de estadísticas del medio ambiente. UN ومن الضروري أيضا أن يدمج هذا الإطار في صلب آليات جمع البيانات الأساسية الحالية وأن يستفيد من الأطر الإحصائية الموجودة مثل نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية وإطار تطوير الإحصاءات البيئية.
    La única función que le cabe a dichas oficinas es intervenir en la reunión de datos básicos, participar en su ajuste si ésta es una tarea colectiva y asumir una función pasiva en la divulgación; UN والدور الوحيد المتروك للمكاتب اﻹحصائية الوطنية هو العمل في مجال جمع البيانات اﻷساسية والمشاركة في التحرير إذا تم هذا العمل جماعيا ودورها سلبي في مجال النشر؛
    reunión de datos básicos UN المجموع جمع البيانات اﻷساسية
    reunión de datos básicos UN جمع البيانات اﻷساسية
    reunión de datos básicos UN جمع البيانات اﻷساسية
    reunión de datos básicos UN جمع البيانات اﻷساسية
    reunión de datos básicos UN جمع البيانات اﻷساسية
    reunión de datos básicos UN جمع البيانات اﻷساسية
    reunión de datos básicos UN جمع البيانات اﻷساسية
    reunión de datos básicos UN جمع البيانات اﻷساسية
    A medida que se ejecutaba el programa, se dedicó un porcentaje más elevado de las actividades a las investigaciones de políticas y la capacitación, y una proporción menor a reunir datos básicos. UN وخلال تنفيذ البرنامج سجلت نسبة مئوية أعلى من اﻷنشطة في مجال البحوث والتدريب فيما يتعلق بالسياسات، ونسبة أقل في مجال جمع البيانات اﻷساسية.
    11. Tampoco versa este informe sobre el diseño de un método que ayude a las oficinas nacionales de estadística en la tarea de reunir datos básicos comparables. UN ١١ - كما أن التقرير لا يتعلق بتصميم طريقة تساعد المكاتب اﻹحصائية الوطنية في جهودها الرامية إلى جمع البيانات اﻷساسية المقارنة.
    El Gobierno se centró en el examen periódico universal y en la recopilación de datos de referencia sobre los derechos humanos. UN ركزت الحكومة على الاستعراض الدوري الشامل وعلى جمع البيانات الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    La recopilación de datos de referencia apropiados debería constituir una de las tareas de este proceso de investigación. UN وينبغي أن يكون جمع البيانات الأساسية المناسبة من وظائف عملية البحث هذه.
    También seguirá prestando apoyo a la recolección de datos básicos sobre la situación de las mujeres y los hombres y la elaboración de indicadores de género y prestará asistencia técnica para la consolidación de la capacidad a los ministerios sectoriales y determinadas entidades, como las oficinas nacionales de estadística. UN وسوف يواصل كذلك دعم جمع البيانات الأساسية بشأن حالة النساء والرجال ووضع مؤشرات للشؤون الجنسانية وتوفير المساعدات التقنية لبناء قدرات الوزارات القطاعية وكيانات منتقاة، من قبيل المكاتب الإحصائية الوطنية.
    De conformidad con la necesidad reconocida de apoyar los esfuerzos de los países miembros para que mejoren la infraestructura de recopilación de datos básicos y promuevan el uso de datos administrativos, las organizaciones del Grupo de Trabajo entre Secretarías sobre las Cuentas Nacionales, en coordinación con otras organizaciones internacionales, se abocaron a la tarea de preparar varios manuales sobre prácticas óptimas. UN 2 - وعملا بالحاجة المسلّم بها لدعم الجهود التي تبذلها البلدان الأعضاء لتحسين هياكل جمع البيانات الأساسية وتعزيز استخدام البيانات الإدارية، واصلت المنظمات التابعة للفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية، بالتنسيق مع المنظمات الدولية الأخرى، العمل على بضعة أدلة عن أفضل الممارسات.
    vi) Después de un período de un año contado a partir de la reunión de los datos de base, se evaluará los resultados aplicando el estudio inicial de evaluación, adaptado al caso particular de cada empresa. UN `6 ' وبعد مرور سنة على جمع البيانات الأساسية الأولية، ستجري دراسة تقييمية للنتائج، بتطبيق عملية تقييم الدراسة الاستقصائية الأولى بصورة مكيفة مع الحالة الخاصة بكل مؤسسة.
    El marco de supervisión y evaluación de la Subdivisión contiene indicadores de ejecución e instrumentos con los que recopilar los datos de referencia, que se utilizan para medir los progresos periódicamente así como al final de los proyectos. UN ويتضمَّن إطار الرصد والتقييم لدى الفرع مؤشرات الأداء والأدوات التي يمكن من خلالها جمع البيانات الأساسية التي يُقاس على ضوئها التقدّم المحرز سواء بصورة دورية أو عند الانتهاء من تنفيذ مشروع ما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus