"جمع المعلومات اللازمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • reunir la información necesaria
        
    • recopilar la información necesaria
        
    • reunir información para
        
    • reunió la información necesaria
        
    • de obtener la información necesaria
        
    • recopilación de la información necesaria
        
    • recabar información para
        
    • reunión de la información necesaria
        
    • recoger la información necesaria
        
    • reuniera la información necesaria
        
    • recopilación de información necesaria
        
    Después de reunir la información necesaria y de consultar a las partes acerca de cualesquiera propuestas preliminares, la Comisión de Conciliación debe presentar a las partes un informe que contenga sus recomendaciones de solución de la controversia a más tardar tres meses después de haber sido constituida. UN وفيها يتعين على لجنة التوفيق، بعد جمع المعلومات اللازمة والتشاور مع اﻷطراف حول المقترحات اﻷولية، أن تقدم إلى اﻷطراف تقريراً يتضمن توصياتها لتسوية النزاع في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من تاريخ تشكيلها.
    Entiende las dificultades que entraña reunir la información necesaria para determinar el paradero de las víctimas de desaparición forzosa en medio de la violencia y la guerra civil que aquejan al país. UN وهو يفهم الصعوبات التي ينطوي عليها جمع المعلومات اللازمة لتحديد مكان وجود ضحايا الاختفاء القسري في سياق العنف والحرب اﻷهلية اللذين يشهدهما البلد.
    Entiende las dificultades que entraña reunir la información necesaria para determinar el paradero de las víctimas de desaparición forzada en medio de la violencia y la guerra civil que aquejan al país. UN وقال إنه يتفهم الصعوبات التي ينطوي عليها جمع المعلومات اللازمة لتحديد أماكن وجود ضحايا الاختفاء القسري في سياق حرب أهلية.
    El Relator Especial se felicita también por la excelente colaboración del PNUD para recopilar la información necesaria. UN كما أنه يشعر بالارتياح إزاء التعاون الممتاز الذي أبداه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جمع المعلومات اللازمة.
    Se informó también a la Comisión de que el Comité del Arbitraje de la Asociación Internacional de Abogados había propuesto ayudar intensamente a la Secretaría a recopilar la información necesaria para elaborar el informe. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن لجنة التحكيم التابعة للرابطة الدولية لنقابات المحامين قد اقترحت أن تساعد الأمانة بفعالية في جمع المعلومات اللازمة لإكمال التقرير.
    Las visitas tenían por objeto reunir información para el informe y descubrir lagunas en la aplicación de las normas, así como examinar estrategias para el futuro y prestar servicios conexos. UN وكان الغرض من الزيارات جمع المعلومات اللازمة للتقرير وتحديد المجالات التي تنطوي على ثغرات في التنفيذ، بما في ذلك النظر في وضع استراتيجيات للمضي قدما وتوفير أية خدمات تتصل بذلك.
    Se realizaron viajes de seguimiento a tribunales locales de los tres sectores de Darfur con miras a reunir la información necesaria para la reforma jurídica relativa a juicios de casos de violación y asesinato y causas relativas a menores UN جرت زيارات الرصد إلى المحاكم المحلية في جميع القطاعات الثلاثة لدارفور بغرض جمع المعلومات اللازمة للاستعانة بها في عملية الإصلاح القانوني بشأن قضايا الاغتصاب والقتل والمحاكمات المتعلقة بالأحداث
    Si un nacimiento no se registra en los plazos establecidos, el funcionario del registro debe informar al fiscal, quien, tras reunir la información necesaria, pedirá al juez que ordene la inscripción obligatoria. UN فإذا لم تسجَّل حالة ولادة في غضون الفترة الزمنية المحددة، تعين على المسجل أن يبلغ الادعاء العام الذي يقوم بعد جمع المعلومات اللازمة بمطالبة القاضي بإصدار قرار بالتسجيل الإلزامي.
    Sobre la base de esas directrices, la Dependencia Especial ha preparado cuestionarios, que se distribuyen a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a fin de reunir la información necesaria para preparar los informes. UN وعلى أساس هذه المبادئ التوجيهية، وضعت الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب استبيانات يجري تعميمها على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من أجل جمع المعلومات اللازمة لإعداد التقارير.
    Sobre la base de esas directrices, la Dependencia Especial ha preparado cuestionarios, que se distribuyen a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a fin de reunir la información necesaria para preparar los informes. UN وعلى أساس هذه المبادئ التوجيهية، وضعت الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب استبيانات يجري تعميمها على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من أجل جمع المعلومات اللازمة لإعداد التقارير.
    El grupo de análisis indicó que este reconocimiento no técnico a escala nacional había permitido a la República Democrática del Congo reunir la información necesaria para determinar la verdadera magnitud de las tareas pendientes. UN ولاحظ فريق التحليل أن مسحاً غير تقني لجميع مناطق جمهورية الكونغو الديمقراطية أَقْدَرَ البلاد على جمع المعلومات اللازمة لتحديد الحجم الحقيقي للتحدي المتبقي.
    5. A fin de reunir la información necesaria para compilar el informe, la Secretaría invitó a los organismos y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a informar de las medidas tomadas o previstas por ellos para aplicar el Programa de Acción. UN ٥ - ومن أجل جمع المعلومات اللازمة ﻹعداد التقرير، دعت اﻷمانة العامة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها إلى موافاتها بتفاصيل التدابير التي اتخذتها أو تعتزم اتخاذها لتنفيذ برنامج العمل.
    Se informó también a la Comisión de que el Comité del Arbitraje de la Asociación Internacional de Abogados había propuesto ayudar intensamente a la Secretaría a recopilar la información necesaria para elaborar el informe. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن لجنة التحكيم التابعة للرابطة الدولية لنقابات المحامين قد اقترحت أن تساعد الأمانة بفعالية في جمع المعلومات اللازمة لإكمال التقرير.
    La Dependencia de Apoyo a la Aplicación, así como otros organismos de las Naciones Unidas, entre ellos el UNMAS estarían dispuestos a ayudar y cooperar con los Estados partes que necesitasen asistencia para recopilar la información necesaria para preparar sus informes nacionales anuales. UN وسوف تكون وحدة دعم التنفيذ وغيرها من وكالات الأمم المتحدة، ومن ضمنها دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة، مستعدة لمساعدة الدول الأطراف التي تحتاج إلى المساعدة في جمع المعلومات اللازمة لإعداد التقارير السنوية الوطنية والتعاون معها.
    De acuerdo con el objeto de la misión, este se entrevistó con todos los coordinadores de los departamentos correspondientes, así como con las ONG de la sociedad civil, con el fin de recopilar la información necesaria para elaborar el informe provisional. UN ووفقا لاختصاصاته، أجرى الخبير مقابلات مع جميع مراكز التنسيق في الإدارات المعنية ومنظمات المجتمع المدني غير الحكومية لغرض جمع المعلومات اللازمة لإعداد التقرير المؤقت.
    Se realizó una encuesta de autoevaluación en materia de género sobre las políticas y los reglamentos de la Policía Nacional, en consulta con mujeres agentes de la Policía Nacional, con el objeto de reunir información para el proyecto de normas, operaciones y procedimientos relacionados con la incorporación de la perspectiva de género UN أجريت دراسة استقصائية للتقييم الذاتي الجنساني لسياسات وأنظمة الشرطة الوطنية بالتشاور مع ضابطات الشرطة الوطنية من أجل جمع المعلومات اللازمة لوضع مشروع القواعد والعمليات والإجراءات المتعلقة بتعميم
    Desde que se reunió la información necesaria para preparar el informe se han producido algunos acontecimientos que han hecho que se estén considerando activamente otras medidas. UN واستجدت بعض التطورات بعد الانتهاء من جمع المعلومات اللازمة لهذا التقرير، ويجري حاليا النظر بجدية في اتخاذ إجراءات أخرى.
    La Comisión tomó nota de que algunos equipos de acción tenían dificultades para recibir información de los Estados Miembros en respuesta a los cuestionarios que habían distribuido con el fin de obtener la información necesaria para su labor. UN ولاحظت اللجنة أن بعض أفرقة العمل تعاني من صعوبة في الحصول على تغذية ارتجاعية بالمعلومات من الدول الأعضاء فيما يتعلق بالرد على الاستبيانات التي كانت قد وزعتها بغية جمع المعلومات اللازمة لعملها.
    - Colaborar estrechamente con el comité en la recopilación de la información necesaria para la redacción de los próximos informes periódicos. UN - التعاون على نحو وثيق مع لجنة جمع المعلومات اللازمة لوضع التقارير الدورية القادمة؛
    Es preciso empeñar más esfuerzos para asegurar que esas comisiones puedan recoger la información necesaria de manera oportuna y que se dé seguimiento a sus recomendaciones. UN وينبغي بذل مزيد من الجهود لضمان تمكين هذه اللجان من جمع المعلومات اللازمة في الوقت المناسب، ومتابعة تنفيذ توصياتها.
    En la misma reunión, informé al Consejo de Seguridad de mi intención de enviar a Côte d ' Ivoire una misión de evaluación para que reuniera la información necesaria sobre el terreno. UN وفي نفس الاجتماع، قمت بإبلاغ مجلس الأمن بعزمي إيفاد بعثة للتقييم إلى كوت ديفوار من أجل جمع المعلومات اللازمة من الميدان.
    Las subvenciones del bloque B (SFPPB) (de un máximo de 350.000 dólares) sirven para financiar la recopilación de información necesaria para ultimar las propuestas de proyectos y proporcionar la documentación necesaria de apoyo. UN أما منح المجموعة باء (التي تصل إلى 000 350 دولار) فتموّل جمع المعلومات اللازمة لإنجاز اقتراحات المشاريع وتقديم الوثائق الداعمة الضرورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus