"جمع المعلومات بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • reunir información sobre
        
    • reunión de información sobre
        
    • recopilación de información sobre
        
    • recopilar información sobre
        
    • reuniendo información sobre
        
    • recabar información sobre
        
    • recopila información sobre
        
    • recogiendo información sobre
        
    • reunión de información acerca
        
    • recogida de información acerca
        
    • recolección de información sobre
        
    Por último, se necesitaría más personal civil para cumplir otras tareas relacionadas con el cumplimiento de la resolución, entre ellas la de reunir información sobre el embargo de armas y la situación en las zonas fronterizas del país. UN وأخيرا، ستكون ثمة حاجة إلى عدد صغير من الموظفين المدنيين الإضافيين للقيام بالمهام الأخرى المطلوبة لتنفيذ القرار، بما في ذلك جمع المعلومات بشأن الحظر المفروض على الأسلحة والحالة على طول حدود البلد.
    Sin embargo, el Grupo sí visitó dos veces la base militar en Kulbus de la Misión de la Unión Africana en el Sudán para reunir información sobre el caso. UN بيد أن فريق الخبراء تمكن من القيام بزيارتين إلى موقع المجموعة العسكرية لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان في كُلبس بغية جمع المعلومات بشأن هذه الحالة.
    reunión de información sobre monografías de experiencias fructíferas y las mejores tecnologías disponibles para la región de África, con posibilidades de reproducción UN جمع المعلومات بشأن دراسات الحالات الناجحة وأفضل التكنولوجيات المتاحة لمنطقة أفريقيا مع احتمال إمكانية تكرارها
    5. recopilación de información sobre formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas UN 5 - جمع المعلومات بشأن تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة
    recopilar información sobre la generación y el manejo de desechos y crear sistemas de información con la ayuda del sector privado. UN جمع المعلومات بشأن توليد النفايات وإدارتها وإنشاء نُظم معلومات بمساعدة من جانب القطاع الخاص.
    El Grupo de Trabajo sobre el Clima y los Desastres Naturales, con la dirección de la OMM, debe seguir reuniendo información sobre la manera en que se genera y distribuye la información sobre el clima en el plano mundial, y en los ámbitos regionales y locales. UN وينبغي أن يواصل الفريق العامل المعني بالمناخ والكوارث، بقيادة المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، جمع المعلومات بشأن كيفية توليد المعلومات المناخية وتوزيعها عالميا وإقليميا ومحليا.
    En este caso también, la limitada capacidad técnica complica aún más la ya difícil tarea de reunir información sobre cuestiones que a menudo se mantienen ocultas. UN وفي هذه الحالة أيضا، تؤدي القدرة التقنية المحدودة إلى تفاقم الصعوبة التي تكمن في جمع المعلومات بشأن قضايا كثيرا ما يتم حجبها.
    Capacidad del Comité 1540 para reunir información sobre el estado UN قدرة لجنة القرار 1540 على جمع المعلومات بشأن حالة التنفيذ
    En su función como administradora de los contratos, la Sección está en mejores condiciones para reunir información sobre las fechas de entrega. UN فذلك القسم بوصفه الجهة التي تتولى إدارة العقد هو الأقدر على جمع المعلومات بشأن تواريخ الاستلام
    Además, se realizan investigaciones para reunir información sobre la necesidad de leyes futuras. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجرى التحقيقات من أجل جمع المعلومات بشأن مدى الحاجة إلى تشريع في المستقبل.
    58. Los sistemas de información empleados para reunir información sobre la corriente de financiación la clasifican de tal manera que resulta difícil examinarla en relación con la estructura del Programa 21. UN ٥٨ - إن نظم البيانات المستخدمة في جمع المعلومات بشأن تدفق اﻷموال تصنف هذا التدفق بطريقة تجعل من الصعب ربطها بالهيكل البرنامجي لجدول أعمال القرن ٢١.
    :: reunir información sobre la experiencia y los logros del Consejo de Europa y contribuir a las actividades en curso o previstas que revistan importancia para ellos; UN - جمع المعلومات بشأن خبرات مجلس أوروبا وإنجازاته والمساهمة في الأنشطة الجارية أو المعتزمة التي تعنيها؛
    reunión de información sobre deficiencias jurídicas en el plano nacional para tratar casos concretos de tráfico ilícito UN جمع المعلومات بشأن الثغرات القانونية على المستوى الوطني وذلك لمناقشة عدد معين من القضايا المتعلقة بالإتجار غير المشروع
    86. Se está mejorando la reunión de información sobre las víctimas de la trata de seres humanos. UN 86 - ويتم كذلك تحسين عمليات جمع المعلومات بشأن ضحايا الاتجار في البشر.
    E. recopilación de información sobre formulaciones de plaguicidas extremadamente peligrosas UN هاء - جمع المعلومات بشأن تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة
    C. recopilación de información sobre la cuestión de los niños afectados por conflictos armados UN جيم - جمع المعلومات بشأن الأطفال المتأثرين بالنزاع
    El Consejo de Seguridad tal vez desee examinar la forma en que la Oficina del Coordinador Residente de las Naciones Unidas en Kinshasa podría ayudar a recopilar información sobre las reclamaciones. UN وقد ينظر مجلس الأمن في الطريقة التي يمكن بها لمكتب منسق الأمم المتحدة في كينشاسا أن يقدم المساعدة في جمع المعلومات بشأن المطالبات.
    El Relator Especial sigue reuniendo información sobre esta cuestión a fin de comprender mejor las dificultades a que se enfrentan los gobiernos para cumplir con las normas del procedimiento debido en esos casos y la medida de errores judiciales cometidos por los tribunales. UN ويواصل المقرر الخاص جمع المعلومات بشأن هذه القضية من أجل اﻹلمام على نحو أفضل بالصعوبات التي تواجه الحكومات في الامتثال لمعايير اﻹجراءات الواجبة في هذه الحالات ومدى اﻹساءة في تطبيق أحكام العدالة من جانب المحاكم.
    El propósito de las reuniones era recabar información sobre cuestiones de interés para las mujeres y discutir las metas del Gobierno y las prioridades para las mujeres. UN والغرض من عقد هذه الاجتماعات جمع المعلومات بشأن القضايا التي تهم المرأة ومناقشة أهداف الحكومة وأولوياتها من أجل المرأة.
    Además, se recopila información sobre posibles delitos que los participantes no hayan reconocido individualmente, a fin de obtener una visión general de esos delitos y de examinar cómo luchar contra ellos mediante el derecho administrativo y penal. UN وعلاوة على ذلك، يتم جمع المعلومات بشأن الجرائم التي لم يستطع فرادى المشاركين التعرف عليها لوحدهم لتكوين نظرة عامة عنها ومناقشة سُبل تناولها استنادا إلى القانون الإداري و/أو الجنائي.
    En su 51º período de sesiones, celebrado en 1995, la Comisión de Derechos Humanos pidió al Secretario General que continuara recogiendo información sobre esa cuestión de todas las fuentes pertinentes y que la pusiera a disposición de los relatores especiales y grupos de trabajo interesados, así como de la Comisión, para su examen (resolución 1995/43 de la Comisión). UN وفي الدورة الحادية والخمسين المعقودة في عام ١٩٩٥، طلبت لجنة حقوق اﻹنسان الى اﻷمين العام أن يواصل جمع المعلومات بشأن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة وإتاحتها للمقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنية وللجنة حتى ينظروا فيها )قرار اللجنة ١٩٩٥/٤٣(.
    Pide al Secretario General que presente a la Comisión, en su 16º período de sesiones, un informe sobre los progresos realizados en relación con las medidas de reunión de información acerca de los Estados Miembros y sus prácticas de prevención del delito con miras a promover estrategias eficaces de prevención del delito. UN يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها السادسة عشرة تقريرا عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالتدابير التي اتخذتها بشأن جمع المعلومات بشأن الدول الأعضاء وممارساتها في مجال منع الجريمة من أجل النهوض باستراتيجيات فعالة لمنع الجريمة.
    :: recogida de información acerca de la disponibilidad de servicios de asesoramiento y tratamiento y de medios diagnósticos en todo el mundo para el personal y sus familias UN :: جمع المعلومات بشأن توافر الخدمات الاستشارية مرافق المعالجة والتشخيص على نطاق العالم للموظفين وأسرهم
    La recolección de información sobre los gastos de programas para la mujer sigue constituyendo un problema importante para el sistema de las Naciones Unidas. UN ٤١ - وما زال جمع المعلومات بشأن النفقات المتعلقة بالبرامج المراعية لاعتبارات نوع الجنس يمثل مشكلة رئيسية لمنظومة اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus