"جمهوراً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un público
        
    • audiencia
        
    • a destinatarios
        
    • multitud
        
    Si miro alrededor, en esta sede de TEDxÁmsterdam, veo un público muy especial. TED عندما أنظر حولي في قاعة تيدأكس أمستردام هذه أرى جمهوراً مميزاً
    Los programas de capacitación que ya se imparten por conducto del centro electrónico de Tokio se ampliarán para llegar a un público más amplio. UN وسوف توسّع برامج التدريب التي يقدمها المركز الإليكتروني الموجود في طوكيو لتشمل جمهوراً أوسع.
    Estos dispositivos de formación, prevención e inserción acogen un público heterogéneo, dando preferencia a las personas con dificultades. UN وآليات التدريب والوقاية والإدماج تلك تستقبل جمهوراً مختلطاً على أن الأولوية تمنح للأشخاص الذين يواجهون مأزقاً.
    Fue una audiencia obvia... Open Subtitles امضوا في برنامجكم كان ذلك جمهوراً بسبب الفضول
    Mete a esos tipos en una audiencia y sólo te hace parte del problema. Open Subtitles أنت تعطي هؤلاء الناس جمهوراً هذا يجعلك فقط جزء من المشكلة
    Durante las campañas de reclutamiento aparecen publicidades también en los semanarios que se dirigen a un público femenino. UN وأثناء حملات التوظيف، تظهر أيضاً إعلانات في المجلات الأسبوعية تستهدف جمهوراً نسائياً.
    La sensibilización a través de los medios de comunicación llega hasta un público amplio. UN ويصيب التحسيس عن طريق وسائط الإعلام جمهوراً واسعاً.
    Quiero decir, sé que cuento hoy con un público comprensivo, pero, como vemos, a muchas personas no les convence esta lógica. TED وحيث أنّي أعلم أنّ معي جمهوراً متعاطفاً هنا... ولو أنّ العديد من الأشخاص لا يكترثون كثيراً لهذا المنطق
    Muchas gracias. Han sido un público realmente encantador. Open Subtitles أشكركم جزيل الشكر فقد كنتم حقاً جمهوراً رائعاً
    Muchísimas gracias. Fueron un público estupendo. Open Subtitles شكرا ًجزيلاً لكم لقد كنتم جمهوراً رائعاً
    Además, estos informes no han presentado un interés limitado a Ginebra sino que han atraído la atención de un público compuesto por encargados de adoptar decisiones, universitarios y operadores económicos. UN وعلاوة على ذلك فإن هذه التقارير، فيما وراء جنيف، قد اجتذبت جمهوراً مستقراً من واضعي السياسات واﻷكاديميين والفعاليات الاقتصادية.
    La tecnología de la Internet ofrece a todos un público a nivel mundial, aunque casi todas las imágenes con contenido sexual van precedidas de advertencias. UN فتكنولوجيا اﻹنترنت تعطي للجميع جمهوراً يمكن أن يكون عالمياً، على الرغم من أن الصور الصريحة جنسياً تكون جميعها تقريباً مسبوقة بتحذيرات بخصوص المحتوى.
    Para poder aprovechar la autorización de este dispositivo, las casas de jóvenes deben desarrollar una acción determinada de atención a un público cuyas condiciones económicas, sociales o culturales son menos favorables. UN وكي تنخرط دور الشباب في هذه الآلية، عليها أن تتخذ مبادرة خاصة تستهدف جمهوراً أقل حظوة من غيره في ظروفه الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    También debe adoptar una estrategia eficaz de difusión y comunicación dirigida a un público más amplio, que incluya a las altas autoridades, las instituciones académicas y de investigación y las entidades de la sociedad civil de los países en desarrollo. UN وينبغي لـه أيضاً أن يضع استراتيجية فعالة للتوزيع والاتصال تستهدف جمهوراً أوسع يشمل صانعي السياسة رفيعي المستوى والمؤسسات الأكاديمية والبحثية وكيانات المجتمع المدني في البلدان النامية.
    Bueno, el estudio merece... una audiencia abierta y receptiva. Open Subtitles حسناً، الدراسة تتطلب جمهوراً منفتحاً ومُتقبِّلاً.
    Creo que merece una audiencia más grande. Open Subtitles انا اظن انك تستحق جمهوراً اكبر
    Cuando es probable que la presentación a los medios de comunicación nacionales tenga una amplia audiencia, se presenta un informe, con prohibición de divulgación, cerca de la fecha de publicación. UN وإذا كان من المحتمل أن يغطي العرْض في وسائط الإعلام الوطنية جمهوراً عريضاً، يُعرض التقرير - مع تطبيق الحظر - في وقت قريب من تاريخ الإصدار.
    Uds. han sido una audiencia maravillosa y muy atenta. TED لقد كنتم جمهوراً رائعاً و نبيهاً جداً.
    Debo ser honesto... quiero llegar a una audiencia. Open Subtitles يجب أن أكون صريحاً أريد جمهوراً أكبر
    Imaginen la audiencia esperando con ansias a su llegada. Open Subtitles تصوّر جمهوراً ينتظرون وصولك بفارغ الصبر
    Los gobiernos, las entidades del sector privado y las instituciones académicas que respondieron a dichas encuestas destacaron la importancia de las campañas de sensibilización pública, en particular las relativas a las nuevas amenazas y las dirigidas a destinatarios específicos, como los menores. UN وقد أبرزت الحكومات وهيئات القطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية المجيبة عن الاستبيان أهمية استمرار حملات زيادة الوعي العام، بما في ذلك حملات التوعية بالتهديدات الناشئة، والحملات التي تستهدف جمهوراً محدداً، كالأطفال.
    Hay una multitud reuniéndose en el portón del sur. Open Subtitles يا سيدي.إن هناك جمهوراً يتجمعون عند البوابة الجنوبية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus