De hecho, el transporte aéreo ya desempeña un papel, importante aunque reducido, en la diversificación que está produciendo del comercio de las repúblicas del Asia central. | UN | وفي الحقيقة، يؤدي النقل الجوي بالفعل دورا أساسيا وإن كان صغيرا في التنويع المتطور لتجارة جمهوريات آسيا الوسطى. |
Como resultado de ello, las repúblicas del Asia central no participan suficientemente en sus programas. | UN | ونتيجة لذلك، لا تشارك جمهوريات آسيا الوسطى مشاركة كافية في برامجهما. |
I. DATOS BÁSICOS SOBRE LAS REPÚBLICAS DEL ASIA CENTRAL: | UN | بيانات أساسية عن جمهوريات آسيا الوسطى: المسافة الى البحر، |
Podría así el ACNUR iniciar el proceso de disminución gradual de su presencia, a fin de poder retirarse de las repúblicas de Asia central para finales de 1995. | UN | وسيمكن، هذا اﻷمر، المفوضية من مباشرة تخفيف وجودها استعداداً للانسحاب من جمهوريات آسيا الوسطى بحلول نهاية عام ٥٩٩١. |
Gastos del ACNUR en las repúblicas de Asia central | UN | انفاق مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في جمهوريات آسيا الوسطى |
Todos los principales proyectos apoyados por el FNUAP en las repúblicas de Asia central fueron elaborados en cooperación con organismos de las Naciones Unidas. | UN | وقد تم تصميم جميع المشاريع الرئيسية التي يدعمها الصندوق في جمهوريات آسيا الوسطى بالتعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة. |
El Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo y el Banco Mundial también prestan una importante ayuda al desarrollo de los enlaces de transporte en las repúblicas del Asia central. | UN | ويشترك المصرف اﻷوروبي للتعمير والتنمية والبنك الدولي أيضا مشاركة كبيرة في تطوير خطوط الربط في جمهوريات آسيا الوسطى. |
Programa de capacitación en aspectos jurídicos de las relaciones económicas y financieras internacionales para las repúblicas del Asia central y Azerbaiyán | UN | البرنامج التدريبي بشأن الجوانب القانونية للعلاقات الاقتصادية المالية والدولية في جمهوريات آسيا الوسطى وأذربيجان |
El Director Regional elogió concretamente el papel especial de Kazakstán en cuanto a estimular la respuesta a la Convención de todas las repúblicas del Asia central. | UN | وأشاد بصفة خاصة بالدور الخاص الذي تقوم به كازاخستان في حفز استجابة جميع جمهوريات آسيا الوسطى للاتفاقية. |
El valor del PIB atribuible al sector privado en las repúblicas del Asia central es bajo, aun si se compara con los demás países en transición a economías de mercado. | UN | وتعتبر قيمة مساهمة القطاع الخاص في الناتج المحلي الإجمالي في جمهوريات آسيا الوسطى منخفضة حتى بالمقارنة مع البلدان الأخرى التي تمر بمرحلة تحول إلى اقتصاد السوق. |
Entre ellas cabe destacar las actividades destinadas a fomentar el desarrollo de las PYME en las repúblicas del Asia central, en cooperación con el Gobierno de Turquía. | UN | واشتملت هذه الأنشطة على تعزيز تطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة في جمهوريات آسيا الوسطى بالتعاون مع الحكومة التركية. |
Mejora de la salud sexual y reproductiva de los adolescentes y los jóvenes en las repúblicas del Asia central, Belarús, la República de Moldova y Ucrania | UN | تحسين الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين والشباب في جمهوريات آسيا الوسطى وبيلاروس وجمهورية مولدوفا وأوكرانيا |
No se ha prestado el apoyo financiero prometido a las repúblicas del Asia central. | UN | ووعود تقديم دعم مالي إلى جمهوريات آسيا الوسطى لم تتحق. |
El Departamento participó, junto con la UNESCO, en la difusión de esos dos documentos a escala mundial, en particular en las repúblicas del Asia central de la ex Unión Soviética. | UN | واشتركت الادارة مع اليونسكو في نشر هاتين الوثيقتين بنشاط في جميع أنحاء العالم، ولا سيما في جمهوريات آسيا الوسطى التابعة للاتحاد السوفياتي سابقا. |
- Aspectos jurídicos de la gestión financiera, económica y de la deuda en las repúblicas de Asia central. | UN | • والجوانب القانونية ﻹدارة الديون واﻹدارة الاقتصادية والمالية في جمهوريات آسيا الوسطى. |
Ahora bien, el incremento de las operaciones en las repúblicas de Asia central compensa esas tendencias. | UN | بيد أن هذه الاتجاهات يوازنها نمو في العمليات في جمهوريات آسيا الوسطى. |
La inyección de extractos de paja de adormidera constituye un problema en las repúblicas de Asia central de la ex Unión Soviética. | UN | ويمثل تناول خلاصات قش الخشخاش بالحقن مشكلة في جمهوريات آسيا الوسطى من اتحاد الجهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق. |
Además esta ruta tiene cada vez más enlaces con las rutas del norte que atraviesan las repúblicas de Asia central. | UN | كما ان هذا الدرب أصبح مرتبطا بقدر متزايد بالدروب الشمالية عبر جمهوريات آسيا الوسطى. |
En el decenio de 1990, hubo un aumento constante de la pobreza y la desigualdad de ingresos en las repúblicas de Asia central. | UN | وخلال عقد التسعينات، تصاعدت حدة الفقر والتفاوت في الدخل باطراد في جمهوريات آسيا الوسطى. |
Así los informes describen proyectos en China, el Pakistán, la India, las repúblicas de Asia central y el Oriente Medio. | UN | وهكذا تصف التقارير مشاريع في باكستان والصين والهند وفي جمهوريات آسيا الوسطى والشرق الأوسط. |
También este incremento obedece mayormente a la creación de nuevos puestos en las repúblicas centroasiáticas (10,5 años de trabajo). | UN | ومرة أخرى، يمكن تفسير هذه الزيادة إلى حد كبير بإنشاء وظائف جديدة في جمهوريات آسيا الوسطى )٥,٠١ سنوات عمل(. |
Por otra parte, en 1994 la proporción del comercio entre los países del Asia central fue mayor para Tayikistán (el 64%), luego Kirguistán (el 38%), Uzbekistán (el 37%), Turkmenistán (el 27%) y Kazakstán (el 23%). | UN | ومن ناحية أخرى، كانت الحصة في التجارة بين جمهوريات آسيا الوسطى في عام ١٩٩٤ هي اﻷعلى في طاجيكستان )٦٤ في المائة(، تليها قيرغيزستان )٣٨ في المائة(، ثم أوزبكستان )٣٧ في المائة(، ثم تركمانستان )٢٧ في المائة(، ثم كازاخستان )٢٣ في المائة(. |