"جمهورية أرمينيا ضد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la República de Armenia contra
        
    En esta carta, el Presidente expone la agresión en gran escala que lleva a cabo actualmente la República de Armenia contra Azerbaiyán y solicita: UN ويورد الرئيس في رسالته معلومات عن العدوان الكبير المستمر الذي تشنه جمهورية أرمينيا ضد أذربيجان، وهو يطلب ما يلي:
    La agresión de la República de Armenia contra Azerbaiyán continúa. UN إن اﻷعمال العدوانية التي ترتكبها جمهورية أرمينيا ضد أذربيجان مستمرة.
    La agresión armada dirigida directamente por la República de Armenia contra Azerbaiyán continúa ocasionando innumerables sufrimientos al pueblo azerbaiyano. UN لا يزال العدوان المسلح المباشر الذي تشنه جمهورية أرمينيا ضد أذربيجان يسبب للشعب اﻷذربيجاني معاناة لا حد لها.
    La agresión de la República de Armenia contra la República de Azerbaiyán ha tenido enormes consecuencias negativas para los territorios azerbaiyanos ocupados. UN لقد أسفر العدوان الذي تشنه جمهورية أرمينيا ضد جمهورية أذربيجان عن أثر سلبي كبير على الأراضي الأذربيجانية المحتلة.
    Dicha agresión de la República de Armenia contra el Azerbaiyán soberano, que continúa durante ya seis años, ha tenido por resultado la ocupación de un quinto del territorio de mi Estado. UN إن عدوان جمهورية أرمينيا ضد دولة أذربيجان ذات السيادة، الذي استمر فعلا منذ ست سنوات، قد أسفر عن احتلال خُمس إقليم دولتي.
    Que al examinarse la situación en el Consejo de Seguridad se tenga en cuenta la información presentada en nombre del Gobierno de Azerbaiyán sobre los distintos aspectos de la actual situación creada como resultado de la agresión de la República de Armenia contra Azerbaiyán. UN وضع المعلومات التي قدمت باسم جمهورية ارمينيا بشأن اﻷوجه المختلفة للحالة الراهنة، والتي ترتبت نتيجة لعدوان جمهورية أرمينيا ضد أذربيجان، في الاعتبار عندما ينظر مجلس اﻷمن في هذه المسألة.
    De esta forma, de resultas del quinto año de agresión de la República de Armenia contra la República Azerbaiyana, el número de refugiados y de personas desplazadas de nacionalidad azerbaiyana es de 479.009. UN وبذلك بلغ عدد اللاجئين والمشردين اﻷذربيجانيين ٠٠٩ ٤٧٩ شخص ، نتيجة لعدوان جمهورية أرمينيا ضد جمهورية أذربيجان الذي دخل عامه الخامس.
    - Poner fin a la agresión lanzada por la República de Armenia contra la República de Azerbaiyán; UN - إيقاف العدوان الذي تشنه جمهورية أرمينيا ضد جمهورية أذربيجان؛
    - Condenar la agresión de la República de Armenia contra la República de Azerbaiyán; UN - إدانة عدوان جمهورية أرمينيا ضد جمهورية أذربيجان؛
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Azerbaiyán considera esta reciente escalada de la actividad militar como un ejemplo más de la clara agresión perpetrada por la República de Armenia contra Azerbaiyán. UN إن وزارة خارجية جمهورية أذربيجان تعتبر هذا التصعيد اﻷخير للنشاط العسكري مثالا آخر على العدوان السافر الذي ترتكبه جمهورية أرمينيا ضد أذربيجان.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el texto de una declaración, recibida por facsímile, del Ministerio de Defensa de la República Azerbaiyana relativa a los actos de agresión más recientes cometidos por la República de Armenia contra Azerbaiyán. UN أتشرف بأن أحيل رفقه نص بيان أصدرته وزارة الدفاع بجمهورية أذربيجان، بشأن آخر اﻷعمال العدوانية من جانب جمهورية أرمينيا ضد أذربيجان، كما تلقتها مبرقة الفاكس.
    Tengo el honor de adjuntarle el texto de una declaración del Ministerio de Defensa de la República Azerbaiyana, recibida por fax, en relación con los últimos actos de agresión perpetrados por la República de Armenia contra Azerbaiyán. UN يشرفني أن أوافيكم طيه بنص بيان صادر عن وزارة الدفاع بالجمهورية اﻷذربيجانية بشأن آخر اﻷعمال العدوانية التي ارتكبتها جمهورية أرمينيا ضد أذربيجان، وهو بصورته الواردة بالفاكس.
    Exhortamos a la comunidad internacional y a las organizaciones internacionales a que condenen la agresión de la República de Armenia contra Azerbaiyán y a que apliquen sanciones políticas y económicas efectivas contra Armenia. UN وإننا ندعو المجتمع الدولي والمنظمات الدولية إلى إدانة عدوان جمهورية أرمينيا ضد أذربيجان وإلى فرض جزاءات سياسية واقتصادية فعالة عليها.
    La razón más importante ha sido la agresión de la República de Armenia contra Azerbaiyán, que ha dado lugar a la ocupación del 20% de los territorios azerbaiyanos y a más de un millón de refugiados y desplazados internos. UN وكان أهم تلك الأسباب العدوان الذي شنته جمهورية أرمينيا ضد أذربيجان ونتج عنه احتلال نسبة 20 في المائة من أراضي أذربيجان وتحويل ما يزيد عن مليون من السكان إلى لاجئين ومشردين داخليا.
    En el presente informe se ponen de relieve sólo algunos de los resultados y de las consecuencias de la agresión de la República de Armenia contra la República de Azerbaiyán, que dura más de un decenio. UN هذا التقرير لا يبرز إلا بعض نتائج وعواقب ما يزيد على عقد من الزمن في الاعتداءات التي تشنها جمهورية أرمينيا ضد جمهورية أذربيجان.
    En ese documento el Ministerio señala la persistente agresión en gran escala dirigida por la República de Armenia contra Azerbaiyán y considera que se debe hacer responsable a la República de Armenia, Estado Miembro de las Naciones Unidas y de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa, de violar el derecho internacional. UN وفي هذه الوثيقة يورد وزير الخارجية أعمال العدوان الكبير المستمر الذي شنته جمهورية أرمينيا ضد أذربيجان، وهو يعتبر أنه لا بد من تحميل جمهورية أرمينيا، وهي الدولة العضو في اﻷمم المتحدة وفي مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، مسؤولية انتهاك القانون الدولي.
    En una resolución aprobada en abril de 1993 a raíz de la reunión de ministros de relaciones exteriores de los 53 Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica, se condena enérgicamente la agresión de la República de Armenia contra Azerbaiyán. UN وفي قرار صادر في نيسان/ابريل ١٩٩٣ بشأن نتائج اجتماع وزراء خارجية ٥٣ من الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي، ترد إدانة شديدة لعدوان جمهورية أرمينيا ضد أذربيجان.
    Tengo el honor de transmitirle adjunto el texto de una declaración del Ministerio de Defensa de la República Azerbaiyana de fecha 27 de octubre de 1993 en relación con la agresión más reciente de la República de Armenia contra la República Azerbaiyana, la invasión de la parte sudoccidental de nuestro país. UN يشرفني أن أبعـث اليكم بنص بيـان صادر عن وزارة الدفــاع في الجمهوريــة اﻷذربيجانيــة في ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، بشأن آخر أعمال العدوان التي ارتكبتها جمهورية أرمينيا ضد الجمهورية اﻷذربيجانية وذلك باحتلالها للجزء الجنوبي الغربي من بلادنا.
    Tengo el honor de adjuntar el texto de una declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Azerbaiyana relativa al reciente aumento de los actos de agresión de la República de Armenia contra Azerbaiyán y a los esfuerzos de mediación que realiza la Federación de Rusia a este respecto (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان من وزارة خارجية جمهورية أذربيجان فيما يتعلق بتزايد تصعيد عدوان جمهورية أرمينيا ضد أذربيجان ومساعي الوساطة التي يقوم بها الاتحاد الروسي في هذا الشأن )انظر المرفق(.
    Tengo el honor de adjuntar el texto de una declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Azerbaiyán relativa a los recientes actos de agresión de la República de Armenia contra Azerbaiyán (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل طيه نص بيان من وزارة خارجية الجمهورية اﻷذربيجانية يتعلق بآخر اﻷعمال العدوانية التي ارتكبتها جمهورية أرمينيا ضد أذربيجان )انظر المرفق(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus