"جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la República Centroafricana y
        
    Unos 200 elementos del Ejército de Resistencia del Señor, entre ellos su dirigente Joseph Kony, operan en la República Centroafricana y Sudán del Sur. UN وينشط زهاء 200 عنصر من عناصر جيش الرب للمقاومة، بمن فيهم القائد جوزيف كوني، في جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان.
    La mayoría de estos casos se registraron en la República Democrática del Congo, seguida por la República Centroafricana y Sudán del Sur. UN وسجلت معظم هذه الحالات في جمهورية الكونغو الديمقراطية، تليها جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان.
    La mayoría de los casos acontecidos en la República Centroafricana y Sudán del Sur tuvieron lugar durante ataques del LRA contra asentamientos civiles o durante enfrentamientos con otros grupos armados. UN فقد وقعت معظم الحالات في جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان خلال هجمات شنها جيش الرب للمقاومة على مستوطنات مدنية أو خلال مواجهات مع العناصر المسلحة الأخرى.
    Se ha previsto ampliar este mecanismo a la República Centroafricana y Sudán del Sur. UN ويجري وضع خطط لتوسيع نطاق هذه الآلية إلى جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان.
    Se ha informado de que el MMPDC incluye elementos de la República Centroafricana y Sudán del Sur. UN ويُزعم أن حركة المسيرة الشعبية تضم في صفوفها عناصر من جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان.
    El número de beneficiarios aumentó considerablemente debido a las situaciones de emergencia en la República Centroafricana y Sudán del Sur. UN وزاد عدد المستفيدين زيادة كبيرة بسبب حالات الطوارئ في جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان.
    Al mismo tiempo, la comunidad internacional sigue afrontada a nuevos estallidos de conflictos violentos en la República Centroafricana y Sudán del Sur. UN وفي الوقت نفسه، يواصل المجتمع الدولي مصارعة الانتكاسات والعودة إلى دائرة النزاعات العنيفة في جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان.
    Además, la inestabilidad en la República Centroafricana y Sudán del Sur está socavando gravemente los avances alcanzados hasta la fecha. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدم الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان يقوض بشدة التقدم المحرز حتى الآن.
    En África, especialmente en la República Centroafricana y Sudán del Sur, se registraron importantes desplazamientos nuevos. UN وشهدت أفريقيا أيضا، وبخاصة في جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان، حالات نزوح كبرى جديدة.
    Además, la inestabilidad en la República Centroafricana y Sudán del Sur está socavando gravemente los avances alcanzados hasta la fecha. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدم الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان يقوض بشدة التقدم المحرز حتى الآن.
    En la República Centroafricana y el Sudán Meridional se redactaron, con el apoyo de las Naciones Unidas, nuevas leyes penitenciarias que incorporan las normas de derechos humanos. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان، جرت صياغة مشروعات قوانين جديدة للسجون تندرج فيها معايير حقوق الإنسان وذلك بدعم من الأمم المتحدة.
    El Observador Permanente de la Unión Africana ante las Naciones Unidas y el Secretario General de la Comunidad Económica de los Estados de África Central intervinieron en la reunión, en la que participaron representantes de la República Centroafricana y Sudán del Sur. UN وتدخل المراقب الدائم للاتحاد الأفريقي لدى الأمم المتحدة والأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في الاجتماع، الذي شارك فيه ممثلا جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان.
    La escasa presencia de las fuerzas de seguridad del Estado en la región fronteriza ha contribuido a la creación de grupos de autodefensa en la República Centroafricana y en Sudán del Sur. UN فقد ساهم ضعف وجود قوات أمن الدولة في المنطقة الحدودية في إنشاء مجموعات الدفاع عن النفس في جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان.
    Además, los ataques del LRA contra la población civil en zonas apartadas del país y en la República Centroafricana y Sudán del Sur siguen teniendo graves consecuencias humanitarias. UN وإضافة إلى ذلك، لا تزال تترتب على هجمات جيش الرب للمقاومة ضد مدنيين في المناطق النائية من البلد وفي جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان آثار إنسانية خطيرة.
    El centro es el eje de transmisión de información operacional sobre el LRA, por ejemplo, con las misiones vecinas de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y Sudán del Sur. UN والمركز هو محور لإيصال المعلومات التشغيلية عن جيش الرب للمقاومة، بما في ذلك مع كيانات الأمم المتحدة المجاورة الموجودة في جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان.
    Limita al norte con la República Centroafricana y Sudán del Sur, al este con Uganda, Rwanda, Burundi y la República Unida de Tanzanía, al sur con Zambia y Angola y al oeste con el océano Atlántico, el enclave de Cabinda y la República del Congo. UN ويحدها شمالاً جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان، وشرقاً أوغندا وبوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا، وجنوباً زامبيا وأنغولا، وغرباً المحيط الأطلسي وجَيب كابندا وجمهورية الكونغو.
    No obstante, la inestabilidad en la República Centroafricana y en Sudán del Sur podrían elevar el riesgo de un resurgimiento del Ejército de Resistencia del Señor en esas zonas. UN ومع ذلك، يمكن أن يؤدي عدم الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان إلى زيادة مخاطر تجدد نشاط جيش الرب للمقاومة في هذه المناطق.
    Las visitas conjuntas a la República Centroafricana y Sudán del Sur permitieron mejorar la coordinación de las actividades de promoción e incrementar los resultados de las medidas de sensibilización sobre la difícil situación de la población vulnerable en las zonas de conflicto, especialmente los niños. UN وأتاحت الزيارات المشتركة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان الفرص لتعزيز تنسيق الدعوة وزيادة تأثيرها في التخفيف من محنة السكان المستضعفين في حالات النـزاع، ولا سيما الأطفال منهم.
    De resultas de las situaciones de emergencia en la República Centroafricana y el Sudán del Sur, el presupuesto de evaluación global de las necesidades del ACNUR para 2014 destinado a África asciende a casi 1.900 millones de dólares. UN وبلغت الميزانية الشاملة لتقييم احتياجات المفوضية لأفريقيا لعام 2014 نحو 1.9 بليون دولار، نتيجة لحالات الطوارئ القائمة في جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان.
    A petición del Consejo de Seguridad, el Asesor Especial sobre la Prevención del Genocidio ha informado al Consejo de Seguridad en varias ocasiones a lo largo de 2014 acerca de la situación en la República Centroafricana y Sudán del Sur. UN ٥٧ - وبناء على طلب مجلس الأمن، قدم المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية، إحاطة إلى مجلس الأمن في عدة مناسبات في عام 2014 بشأن الحالة في كل من جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus