"جمهورية كرواتيا في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la República de Croacia en
        
    • la República de Croacia el
        
    • la República de Croacia a
        
    • de la República de Croacia
        
    • la República de Croacia de
        
    • la República de Croacia promulgó el
        
    • la República de Croacia sobre
        
    Han incluso sobrevolado con aviones de combate y helicópteros el territorio de la República de Croacia en la zona de Zupanja. UN بل أنهم حلقوا بطائرات حربية وطائرات هليكوبتر فوق إقليم جمهورية كرواتيا في منطقة زوباتيا.
    Con gran preocupación deseo informarle de que se han reanudado los bombardeos desde el territorio de la República de Bosnia y Herzegovina contra el territorio de la República de Croacia en la región de Dubrovnik. UN أبلغكم ببالغ القلق عن تجدد القصف من أراضي جمهورية البوسنة والهرسك ﻷراضي جمهورية كرواتيا في منطقة دوبروفنيك.
    La Relatora Especial desea reiterar su agradecimiento por la cooperación que en todo momento ha recibido del Gobierno de la República de Croacia en el desempeño de su mandato. UN وتود المقررة الخاصة أن تكرر تقديرها للتعاون المستمر الذي تلقته من حكومة جمهورية كرواتيا في تنفيذ ولايتها.
    El instrumento de adhesión a los Protocolos fue firmado por el Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Croacia el 4 de octubre de 1995. UN ووقﱠع وزير خارجية جمهورية كرواتيا في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ على صك الانضمام إلى البروتوكولين.
    3. Reafirma también el derecho de todos los refugiados y personas desplazadas originarias de la República de Croacia a regresar a sus lugares de origen en toda la República de Croacia; UN ٣ - يعيد تأكيد حق جميع اللاجئين والمشردين المنحدرين من جمهورية كرواتيا في العودة إلى ديارهم اﻷصلية في جميع أرجاء جمهورية كرواتيا؛
    Participación como experto en las actividades de diversos organismos nacionales e internacionales y representante de la República de Croacia en relación con varias cuestiones jurídicas: UN شارك بصفته خبيرا في أنشطة العديد من الهيئات الوطنية والدولية، ومثَّل جمهورية كرواتيا في العديد من المسائل القانونية:
    Esto nos suscita la esperanza de que un proceso similar se lleve a cabo también en la República de Croacia en un futuro inmediato y en Bosnia y Herzegovina en el plazo más breve posible. UN ومن شأن ذلك أن يعطينا اﻷمل في أن تكتمل عملية متشابهة في جمهورية كرواتيا في القريب العاجل، وكذلك في البوسنة والهرسك في أقرب وقت ممكن.
    La Cámara de Representantes del Parlamento de la República de Croacia en su 24ª sesión, celebrada el 28 de marzo de 1995, UN إن مجلــس النواب ببرلمان جمهورية كرواتيا في دورته الرابعة والعشرين المعقودة في ٢٨ آذار/ مارس ١٩٩٥،
    " Preocupa profundamente al Consejo de Seguridad la reanudación de las hostilidades en la República de Croacia en el curso de los últimos días. UN " يساور مجلس اﻷمن بالغ القلق إزاء استئناف المعارك في جمهورية كرواتيا في اﻷيام القليلة الماضية.
    Se convino además en ampliar la competencia de la Oficina del Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia en Zagreb y de la Oficina del Gobierno de la República de Croacia en Belgrado a fin de cumplir determinadas funciones consulares. UN وجرى الاتفاق على توسيع اختصاصات مكتب حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في زغرب ومكتب حكومة جمهورية كرواتيا في بلغراد بغرض الاضطلاع بمهام قنصلية معينة.
    Las medidas legalizarían de hecho la presencia de los ciudadanos y autoridades de la República de Croacia en la zona y exoneraría a la República de Croacia de la continua violación del régimen de la zona azul. UN ومن شأن هذه التدابير أن تقنن بصورة فعلية وجود مدنيي وسلطات جمهورية كرواتيا في المنطقة وأن تبرأ جمهورية كرواتيا من الانتهاك المستمر لنظام المنطقة الزرقاء.
    Acojo con especial beneplácito el inicio de las actividades de remoción de minas por la República de Croacia en la parte septentrional de la zona desmilitarizada. UN 17 - وأرحب بشكل خاص بشروع جمهورية كرواتيا في إزالة الألغام في الجزء الشمالي من المنطقة المجردة من السلاح.
    Cuando se estableció la Oficina de Derechos Humanos del Gobierno de la República de Croacia en 2001, la secretaría de la Comisión para la Igualdad entre los Géneros fue transferida a dicha Oficina. UN وعندما أنشئ مكتب حقوق الإنسان التابع لحكومة جمهورية كرواتيا في عام 2001، نُقلت أمانة لجنة تحقيق المساواة بين الجنسين إلى المكتب المذكور.
    :: Representante de la República de Croacia en la sexta reunión del Comité especial de acción contra la trata de personas, octubre de 2004 UN :: مثلت جمهورية كرواتيا في الاجتماع السادس للجنة المخصصة المعنية بمكافحة الاتجار بالبشر، تشرين الأول/أكتوبر 2004
    Todas las actividades mencionadas que ha emprendido hasta la fecha la República Federativa de Yugoslavia se han visto seriamente obstaculizadas por la constante participación de la República de Croacia en enfrentamientos armados en la ex Bosnia y Herzegovina y en las zonas que actualmente controla la UNPROFOR, un hecho sobre el cual hemos llamado repetidamente la atención. UN ولقد أعيقت جميع اﻷنشطة المذكورة أعلاه التي تضطلع بها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية حتى اليوم على نحو خطير بسبب استحكام تورط جمهورية كرواتيا في الصدامات المسلحة في أراضي البوسنة والهرسك سابقا وفي المناطق التي تسيطر عليها حاليا قوة اﻷمم المتحدة للحماية، اﻷمر الذي استرعينا الانتباه إليه عدة مرات.
    2. Falle y declare que es competente para pronunciarse sobre la demanda presentada por la República de Croacia el 2 de julio de 1999. UN 2 - أن تقرر وتعلن أن لها اختصاصا للبت في طلب المقدم من جمهورية كرواتيا في 2 تموز/يوليه 1999``.
    Los voluntarios croatas que se encontraban en la zona de Uskoplje-Rama de Bosnia central regresaron a la República de Croacia el 10 de febrero de 1994. UN لقد عاد المتطوعون الكرواتيون الذين كانوا في مواقع في منطقة اوسكوبجي - راما في وسط البوسنة إلى جمهورية كرواتيا في ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    El 21 de julio de 1995, por invitación del Excmo. Sr. Franjo Tudjman, Presidente de la República de Croacia, el Excmo. Sr. Süleyman Demirel, Presidente de la República de Turquía, realizó una visita de trabajo a la isla de Brijuni, en la República de Croacia. UN تلبية لدعوة رئيس جمهورية كرواتيا، سعادة السيد فرانيو تودجمان، قام رئيس جمهورية تركيا، سعادة السيد سليمان ديميريل، بزيارة عمل إلى جزيرة بريوني في جمهورية كرواتيا في ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    3. Reafirma también el derecho de todos los refugiados y personas desplazadas originarias de la República de Croacia a regresar a sus lugares de origen en toda la República de Croacia; UN ٣ - يعيد تأكيد حق جميع اللاجئين والمشردين المنحدرين من جمهورية كرواتيا في العودة إلى ديارهم اﻷصلية في جميع أرجاء جمهورية كرواتيا؛
    La reglamentación de la República de Croacia sobre los procedimientos para mantener registros comprende los siguientes principios rectores: UN وتحتوي اجراءات جمهورية كرواتيا في مسك السجلات على المبادئ الواردة في المبادئ التوجيهية:
    20. Observa con beneplácito que la República de Croacia promulgó el 20 de septiembre de 1996 una nueva ley general de amnistía, que tiene por objeto en parte promover la confianza de parte de la población serbia local, e insta a que se dé la debida aplicación a esa ley; UN ٢٠ - ترحب بإصدار جمهورية كرواتيا في ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، قانونا جديدا للعفو العام، يهدف في جانب منه إلى تعزيز الثقة لدى السكان الصربيين المحليين، وتدعو إلى تنفيذ ذلك القانون بالشكل السليم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus