"جمهور أوسع نطاقا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un público más amplio
        
    • público en general
        
    • una audiencia más amplia
        
    • un público amplio
        
    • pública más amplia
        
    • público mayor
        
    Vale decir que el Gobierno había difundido la declaración a un público más amplio. UN ولذا، قامت الحكومة بنشر البيان فعلا على جمهور أوسع نطاقا.
    Estuvo de acuerdo en que los resultados de las actividades financiadas por las contribuciones básicas deberían ser proyectados con mayor determinación y declaró que en una nueva presentación del informe anual ilustrado se informaría sobre esos resultados a un público más amplio. UN ووافق على أنه ينبغي وضع تصورات أوضح لنتائج اﻷنشطة الممولة من المساهمات اﻷساسية، وقال إن النموذج الجديد للتقرير السنوي المزمع، من شأنه أن يفيد عن هذه النتائج إلى جمهور أوسع نطاقا.
    Además, sólo se puede lograr un entendimiento profundo de la esencia de las Naciones Unidas y su labor por un público más amplio mediante esfuerzos conjuntos realizados sobre la base de estrechos vínculos de asociación. UN غير أنه لا يمكن تحقيق فهم أفضل للطابع الجوهري لﻷمم المتحدة وأنشطتها بين جمهور أوسع نطاقا إلا بتوحيد الجهود على أساس الشراكة الوثيقة.
    Por el contrario, lamentablemente, los debates sobre la revitalización confirman algunos de los prejuicios del público en general contra las Naciones Unidas. UN ومن المؤسف، نوعا ما، أن المناقشات حول التنشيط تؤكد بعض مظاهر التحامل من جمهور أوسع نطاقا على الأمم المتحدة.
    Se han creado asociaciones públicas y privadas para aumentar el perfil de las Naciones Unidas y llegar a una audiencia más amplia. UN وشُكلت شراكات مع القطاعين العام والخاص من أجل زيادة التعريف بالأمم المتحدة والوصول إلى جمهور أوسع نطاقا.
    Cuanto más eficaces sean las relaciones con las ONG más probabilidades habrá de que las decisiones de las Naciones Unidas cuenten con más apoyo y comprensión por parte de un público amplio y variado. UN ومن شأن زيادة المشاركة الفعالة مع المنظمات غير الحكومية أن تضاعف أيضا من احتمال تفهُّم وتأييد القرارات التي تتخذها الأمم المتحدة بصورة أفضل من جانب جمهور أوسع نطاقا وأكثر تنوعا.
    Un orador subrayó la necesidad de producir un informe anual que pudiera tener una difusión pública más amplia. UN وركز أحد المتكلمين على ضرورة إصدار تقرير سنوي يمكن توزيعه على جمهور أوسع نطاقا.
    Estuvo de acuerdo en que los resultados de las actividades financiadas por las contribuciones básicas deberían ser proyectados con mayor determinación y declaró que en una nueva presentación del informe anual ilustrado se informaría sobre esos resultados a un público más amplio. UN ووافق على أنه ينبغي وضع تصورات أوضح لنتائج اﻷنشطة الممولة من المساهمات اﻷساسية، وقال إن النموذج الجديد للتقرير السنوي المزمع، من شأنه أن يفيد عن هذه النتائج إلى جمهور أوسع نطاقا.
    También sería conveniente publicar informes en la Red como mecanismo de intercambio de información y para llegar a un público más amplio. UN وثمة نفع أيضا من نشر التقارير على شبكة " ويب " ، كوسيلة لتبادل المعلومات والوصول إلى جمهور أوسع نطاقا.
    Se programarán entrevistas periódicas con las estaciones locales de radio y televisión, lo que permitirá transmitir a un público más amplio información detallada acerca de la misión. UN وستعقد لقاءات منتظمة مع محطات الإذاعة والتلفزيون المحلية - السماح بإذاعة تفاصيل عن المشروع على جمهور أوسع نطاقا.
    La African Women ' s Association intenta llegar a un público más amplio tras las conversaciones mantenidas con agentes del Gobierno para compartir dos formas de resolver los problemas de salud. UN وتسعى الرابطة النسائية الأفريقية إلى التواصل مع جمهور أوسع نطاقا بعد المحادثات التي أجريت مع المسؤولين الحكوميين، كي يتوافر لها طريقان لمعالجة التحديات الصحية.
    El UNRISD reconocía el carácter exhaustivo, la calidad y el alto nivel de competencia del informe, pero recomendó que la División estudiara la posibilidad de introducir cambios en su diagramación y formato para facilitar su lectura y hacerlo accesible a un público más amplio. UN وفي حين يعترف المعهد المذكور بشمول التقرير وجودته ومستواه العالي في الكفاءة التقنية، فقد أوصى بأن تقوم الشعبة بالتفكير في إمكانية إدخال تعديلات على الشكل والتصميم لجعله أيسر تناولا وأقرب وصولا إلى جمهور أوسع نطاقا.
    b) Incluirá funciones cada vez más interactivas en su sitio web para hacer participar a un público más amplio en la elaboración y ejecución del programa de trabajo del Instituto. UN (ب) إضافة عدد متزايد من الخاصيات التفاعلية إلى موقع المعهد على الانترنت، من أجل إشراك جمهور أوسع نطاقا في عملية وضع وتنفيذ برنامج عمل المعهد.
    55. Por consiguiente, su delegación celebra la utilización por el Departamento de las tecnologías de la información y las comunicaciones y de los medios de comunicación social a fin de llegar a un público más amplio. UN 55 - وأضافت قائلة إنه لذلك يرحب وفد بلدها باستخدام الإدارة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات ووسائط التواصل الاجتماعي من أجل الوصول إلى جمهور أوسع نطاقا.
    Un orador, que dudaba que las sesiones de recapitulación fueran útiles para fomentar la transparencia o para llegar a un público más amplio entre los Estados Miembros, se planteó si sus temas revestían interés en algún caso o trataban de cuestiones que no fueran ya conocidas. UN وشكك أحد المتكلمين في مدى فائدة جلسات عرض موجز الأعمال كوسيلة جيدة لتحسين الشفافية أو الوصول إلى جمهور أوسع نطاقا بين الدول الأعضاء، ثم تساءل عما إذا كان مضمونها قد أثار الاهتمام في أي وقت من الأوقات أو كشف عن أي شيء غير معروف سلفا.
    Además, en el último bienio se ha hecho un esfuerzo especial para llegar a un público más amplio y diverso, a través de la nueva concepción y mejoramiento del sitio del Instituto en la World Wide Web (htpp://www.unrisd.org). UN وباﻹضافة إلى ذلك، بذلت محاولة خاصة خلال فترة السنتين السابقة للوصول إلى جمهور أوسع نطاقا وأكثر تنوعا عن طريق إعادة تصميم موقع المعهد على الشبكة الالكترونية وتحسينه )http://www.unrisd.org(.
    Se podría fortalecer la elaboración de material multilingüe (por ejemplo, material audiovisual), para ofrecerlo electrónicamente en la Internet, lo que permitiría brindar un acceso más rápido a la información, lograr una mayor eficiencia y llegar a un público más amplio. UN ويمكن تعزيز عملية إنتاج النواتج المتعددة اللغات، مثل المواد الصوتية - المرئية، بحيث يمكن إتاحة تلك المنتجات الكترونيا على الانترنت، فتزداد بذلك سرعة الوصول إلى المواد اﻹعلامية، وتزداد الكفاءة، ويتحقق الوصول إلى جمهور أوسع نطاقا.
    Se podría fortalecer la elaboración de material multilingüe (por ejemplo, material audiovisual), para ofrecerlo electrónicamente en la Internet, lo que permitiría brindar un acceso más rápido a la información, lograr una mayor eficiencia y llegar a un público más amplio. UN ويمكن تعزيز عملية إنتاج النواتج المتعددة اللغات، مثل المواد الصوتية - المرئية، بحيث يمكن إتاحة تلك المنتجات الكترونيا على الانترنت، فتزداد بذلك سرعة الوصول إلى المواد اﻹعلامية، وتزداد الكفاءة، ويتحقق الوصول إلى جمهور أوسع نطاقا.
    23.18 Continuará el trabajo encaminado a desarrollar, incrementar y enriquecer el sitio de las Naciones Unidas en la Web en todos los idiomas oficiales y en los idiomas locales que utilizan los centros de información de las Naciones Unidas, con el objetivo primordial de acelerar la difusión de información y datos a un público más amplio. UN 23-18 وسيستمر العمل بشأن إنشاء وتحسين وتعزيز موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية بجميع اللغات الرسمية وباللغات المحلية في مراكز إعلام الأمم المتحدة، بهدف نهائي يتمثل في التعجيل بنشر المعلومات والبيانات على جمهور أوسع نطاقا.
    En 2007 se publicará una versión revisada del informe en formato comercial para su distribución al público en general. UN وستصدر نسخة منقحة للتقرير في عام 2007 بوصفها منشورا منتظما لتوزيعه على جمهور أوسع نطاقا.
    La comunicación llega a una audiencia más amplia. UN تحسين الاتصالات والوصول إلى جمهور أوسع نطاقا.
    La Oficina también presta apoyo de tecnología de la información a los expertos y mantiene el sitio web oficial del Comité con objeto de aumentar la transparencia de la labor del Comité y dar al público mayor acceso a la información sobre sus actividades. UN ويقدم المكتب أيضا الدعم للخبراء في مجال تكنولوجيا المعلومات ويتولى تعهد الموقع الرسمي للجنة على الشبكة بهدف تعزيز الشفافية في عمل اللجنة وإفساح المجال أمام جمهور أوسع نطاقا للحصول على المعلومات المتعلقة بأنشطتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus