Además, la asistencia técnica prestada en varios países, en particular el programa de desarrollo empresarial (EMPRETEC), constituyó la forma más directa de llegar a un público amplio. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، فإن المساعدة التقنية المقدمة الى بلدان عديدة، وبخاصة برنامج تنظيم المشاريع والتكنولوجيا، كانت تمثل الطريق اﻷقصر للوصول الى جمهور عريض. |
Los medios de difusión son de muchos tipos y, por tanto, pueden llegar a un público amplio y variado. | UN | ولوسائط الاعلام أوجه كثيرة، وهي على هذا النحو يمكنها الوصول إلى جمهور عريض ومتنوع. |
Publicación de gran difusión, contribuye a dar a conocer a un público amplio la actuación de Francia en esta esfera. | UN | وقد جرى توزيع الكتيب على نطاق واسع، مما يساهم في تعريف جمهور عريض بجهود فرنسا في هذا الميدان. |
La capacidad del programa de sesiones informativas para llegar a un público más amplio es muy limitada. | UN | غير أن القدرة العامة لبرنامج الاجتماعات الإعلامية على الوصول إلى جمهور عريض محدودة جدا. |
Las organizaciones no gubernamentales han creado un grupo especial llamado " Tolerancia " y, en el marco del Año, han previsto una serie de actividades destinadas a la juventud en los sectores menos favorecidos, así como al gran público de los cinco continentes. | UN | وأنشأت المنظمات غير الحكومية فريقا مخصصا " التسامح " ، ونصت في إطار السنة على مجموعة من اﻷنشطة يتم الاضطلاع بها لدى الشباب في اﻷوساط الفقيرة، ولدى جمهور عريض في القارات الخمس. |
33. Con vistas a promover la transparencia y a facilitar la interacción de un amplio público, se ha abierto un sitio especializado en el portal de Infocomm (http://www.unctad.org/infocomm/diversification). | UN | 33- وفي محاولة لتعزيز الشفافية وتيسير التفاعل بين جمهور عريض تم افتتاح نافذة مكرسة في منفذ الانفوكوم وعنوانها (http://www.unctad.org/infocomm/diversification/). |
6 publicaciones divulgativas para informar al público en general sobre las actividades de la Oficina en apoyo de la Unión Africana Publicaciones | UN | إعداد 6 مطبوعات إعلامية لإحاطة جمهور عريض بأنشطة المكتب دعماً للاتحاد الأفريقي |
El Departamento de Información Pública podría cumplir mejor su mandato utilizando medios como los comunicados de prensa, que llegan a un público muy amplio. | UN | 30 - وأضاف أن إدارة شؤون الإعلام تستطيع الاضطلاع بولايتها على وجه كامل من خلال استخدام البلاغات الصحفية التي يمكن أن تصل إلى جمهور عريض. |
Las campañas como " Educación del cerebro " requieren un lenguaje visual que pueda atraer a un público amplio y difundir el mensaje en todo el mundo. | UN | وتتطلب حملات مثل حملة التثقيف العقلي استعمال لغة بصرية يمكنها اجتذاب جمهور عريض ونشر الرسالة في جميع أنحاء العالم. |
El programa de capacitación de voluntarios tiene por objeto llegar a un público amplio mediante la capacitación de voluntarios de la comunidad que proporcionen educación jurídica a sus propias comunidades. | UN | ويسعى برنامجه لتدريب المتطوعين إلى الوصول إلى جمهور عريض من خلال تدريب المتطوعين في المجتمعات المحلية على توفير التعليم القانوني لمجتمعاتهم. |
e) Desarrollar un sitio web para divulgar los testimonios, las fotografías y los vídeos entre un público amplio | UN | (هـ) إنشاء موقع في الإنترنت لترويج الشهادات المدلى بها والصور ومشاهد الفيديو على جمهور عريض |
La UNODC difunde sus instrumentos y publicaciones por varios cauces, y estos llegan a un público amplio. | UN | 31- وتُعمَّم أدوات ومنشورات المكتب من خلال قنوات متعدّدة وهي تصل إلى جمهور عريض. |
La organización lleva a cabo investigación académica y programas de acción coherentes con las perspectivas y experiencias de las mujeres del centro, y garantiza que su labor llegue a un público amplio y, de esta forma, influya en las políticas y programas públicos. | UN | وتجري المنظمة بحوثاً أكاديمية وتنفذ برامج عمل سليمة بالارتكاز على منظورات المرأة وخبراتها وتكفل استفادة جمهور عريض من تلك الأعمال، وتؤثر بالتالي في السياسات والبرامج العامة. |
769. El decreto de 28 de junio de 1988 que reglamenta el reconocimiento y subvenciones de las sociedades artísticas de aficionado tiene por objetivo promover el ejercicio de las artes escénicas por un público amplio, apoyar las sociedades culturales voluntarias y en especial alentar un enfoque de las artes dirigido a los jóvenes. | UN | 769- يهدف مرسوم 28 حزيران/يونيه 1988 المتعلق باعتماد مؤسسات فنون الهواة ومساعدتها إلى تشجيع مشاركة جمهور عريض في ممارسة الفنون الاستعراضية ودعم الجمعيات الثقافية الطوعية وحث الشباب بالأخص على التقرب |
El Año ayudó a sensibilizar a un público amplio y diverso, integrado mayormente por jóvenes, acerca del valor de la diversidad cultural y su corolario, el diálogo intercultural, como parte del acercamiento. | UN | 42 - وكان للسنة أثر كبير في إذكاء الوعي في أوساط جمهور عريض متنوع شاب في معظمه بشأن غنى التنوع الثقافي والنتيجة الطبيعة لذلك التنوع وهي الحوار بين الثقافات في إطار التقارب. |
Medios de comunicación: la Secretaría de la Plataforma no estaría en condiciones de llegar a todos los destinatarios directamente, por lo que apelaría a entablar buenos contactos con los medios de comunicación para alcanzar a un público más amplio. | UN | وسائط الإعلام: لن تكن أمانة المنبر في وضع يمكنها من الوصول مباشرة إلى كل الجماهير، ولذلك ستعتمد على العلاقات الجيدة مع وسائط الإعلام للوصول إلى جمهور عريض. |
Los países que se encuentran en las etapas más avanzadas del proceso de adhesión a la OMC suelen pedir a la secretaría que ofrezca explicaciones a un público más amplio, en el que figuran los sectores público y privado y los parlamentarios, a fin de crear mayor conciencia en relación con el sistema de la OMC. | UN | وغالبا ما تطلب البلدان التي تقطع مرحلة متقدمة في عملية الانضمام من أمانة المنظمة أن تقدم تفسيرات إلى جمهور عريض يشمل القطاعين العام والخاص وأعضاء البرلمان من أجل زيادة الوعي بنظام منظمة التجارة العالمية. |
f) Ha producido diez números de su boletín electrónico periódico para compartir resultados de investigaciones y otra información con un público más amplio. | UN | (و) إصدار 10 أعداد من نشرته الإلكترونية المنتظمة لإطلاع جمهور عريض على نتائج البحوث وغيرها من المعلومات. |
560. El sistema y la estructura de la tele y radiodifusión estatal permiten contribuir al desarrollo cultural de la sociedad por medio de la difusión de programas de radio y de televisión culturales para un gran público de espectadores y oyentes. | UN | 560- ويتيح تكوين وهيكل إذاعة وتلفزيون الدولة دعم وتوجيه النمو الثقافي للمجتمع من خلال نشر برامج ثقافية في الإذاعة والتلفزيون على جمهور عريض من المشاهدين والمستمعين. |
e) Produjo nueve números de un boletín electrónico para compartir los resultados de sus estudios y otras informaciones con un amplio público (pueden consultarse en www.unrisd.org). | UN | (هـ) إصدار تسعة أعداد من نشرة إلكترونية لتقاسم نتائج البحوث وسائر المعلومات مع جمهور عريض (متاحة على الموقع الشبكي التالي: www.unrisd.org). |
2 publicaciones informativas para dar a conocer al público en general las actividades de la Oficina en apoyo de la Unión Africana | UN | إعداد مطبوعتين إعلاميتين لإحاطة جمهور عريض بأنشطة المكتب في دعم الاتحاد الأفريقي |
Habida cuenta de que WomenWatch tiene por objeto facilitar información actualizada sobre la labor de las Naciones Unidas en nombre de las mujeres y que está previsto que ofrezca acceso a información sobre cuestiones de alcance mundial relacionadas con la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas, se considera que es un medio muy eficaz de llegar a un público muy amplio y concreto. | UN | وبما أن الغرض من " رصد أحوال المرأة " هو توفير معلومات مستكملة عن اﻷعمال التي تقوم بها اﻷمم المتحدة لفائدة المرأة، وبما أنها توفر في نهاية المطاف مصدرا للمعلومات عن القضايا العالمية للمرأة، فإنها تعتبر وسيلة فعالة للغاية للوصول إلى جمهور عريض ومحدد. |
Un Estado Miembro dijo que la puesta en marcha del proyecto experimental relativo al desarrollo de la capacidad de radiodifusión internacional de la Organización constituía un hito en la historia de la Radio de las Naciones Unidas, que ha permitido establecer un canal de comunicación diario directo, inmediato y eficaz con los medios de radiodifusión del mundo y, a través de ellos, con una amplia audiencia mundial. | UN | وأفادت أحد الدول الأعضاء بأن مباشرة المشروع النموذجي المتعلق بتطوير القدرة على البث الإذاعي الدولي للمنظمة يشكل منعطفا في تاريخ إذاعة الأمم المتحدة. وأضافت أن هذه الإذاعة استطاعت أن توفر قناة اتصال يومية مباشرة وفورية وفعالة مع هيئات البث والوصول عبرها إلى جمهور عريض في العالم. |