Bueno, me gustaría agradecer a todos por salvar lo que pudieron de mi cocina y traerlo para acá. | Open Subtitles | أود ان أشكركم جميعاً على إنقاذ ما أمكنكم إنقاذه من المطبخ، و إحضاره إلى هنا |
Antes de nada, querría agradeceros a todos por venir a la noche lata-de-peniques. | Open Subtitles | نودّ في البداية أن نشكركم جميعاً على حضور أمسية رمي النقود. |
Antes de que empecemos a atacarnos, simplemente quiero, antes que nada, daros las gracias a todos por venir. | Open Subtitles | قبل أن نبدأ جميعاً بالأكل، أردت فقط أن أقول أولاً، شكراً لكم جميعاً على القدوم. |
En vista de que diversos embajadores están muy implicados en la Comisión de Derechos Humanos, quizá fuera más prudente que nos mantuviéramos todos en contacto con la Presidencia para celebrar consultas bilaterales y en los grupos a fin de poder resolver esta cuestión. | UN | ونظراً ﻷن عددا من السفراء مشغولون جداً في لجنة حقوق اﻹنسان فإن من اﻷصوب في رأيي أن نبقى جميعاً على اتصال مع الرئيس ﻹجراء مشاورات ثنائية وداخل المجموعات على حد سواء حتى نتمكن من حسم هذه المسألة. |
El ACNUR ha podido visitarlos a todos en privado. | UN | وتمكنت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من زيارتهم جميعاً على انفراد. |
Si se hiciera por escrito, se podría distribuir y ello nos ayudaría a todos a adoptar una posición. | UN | فإذا قدم هذا الحل كتابة، يمكن توزيعه، وذلك سيساعدنا جميعاً على اتخاذ موقف. |
Quisiera también agradecerles a todos su amabilidad y cooperación. | UN | واسمحوا لي أيضاً أن أشكركم جميعاً على لطفكم وتعاونكم. |
Antes de levantar la sesión, deseo agradecer a todos ustedes la cooperación y el apoyo que me han brindado durante mi Presidencia. | UN | وقبل رفع الجلسة، أود أن أشكركم جميعاً على ما مددتموني به من تعاون وتأييد أثناء فترة رئاستي. |
Disculpen por favor que me he extendido tanto, y muchas gracias a todos por su atención. | UN | ألتمس منكم المعذرة للتحدث كل هذا الوقت، وأشكركم جميعاً على حُسن إصغائكم. |
Gracias a todos, por un gran Año Nuevo Chino. | Open Subtitles | شكراً لكم جميعاً على عيد رأس سنة صيني رائع |
Damas y caballeros, gracias a todos por su colaboración. | Open Subtitles | سيداتي سادتي، أشكركم جميعاً على تعاونكم. |
Como nuestra semana de mislexia llega a su fin quisiera agradecerles personalmente a todos por su entusiasta participación. | Open Subtitles | بينما يشارف أسبوع زيادة الوعي بشأن اختلال التوأم الموحّد على النهاية أريد أن أشكركم جميعاً على تعاونكم الحماسي |
Gracias a todos por 43 grandiosos años. | Open Subtitles | أشكركم جميعاً على الأعوام الثلاثة والأربعين الرائعة التي قضيناها |
Nuestro autor debe ir pronto al aeropuerto así que muchas gracias a todos por venir esta tarde. | Open Subtitles | على أديبنا أن يكون في المطار قريباً شكراً لكم جميعاً على القدوم في هذه الأمسية |
En un mundo que se globaliza y, por consecuencia, se vuelve cada vez más interdependiente, los fenómenos económicos nos afectan a todos en cadena. | UN | وفي عالم يزداد عولمة ومن ثم يزداد ترابطا، تؤثر الظواهر الاقتصادية علينا جميعاً على هيئة سلسلة من ردود الفعل. |
Es su mantra. ¿Por qué están todos en mi escritorio? ¡Quítense! | Open Subtitles | لماذا تضعون مؤخراتكم جميعاً على مكتبي انهضوا ، انهضوا |
Quiero que os metáis todos en la cama. Tengo algo que enseñaros. | Open Subtitles | اصعدوا جميعاً على السرير عندي شيء أريه لكم |
Los instaría a todos a que lo logremos antes de la Conferencia encargada de examinar el TNP. | UN | وأود أن أحثكم جميعاً على تحقيق ذلك قبل انعقاد مؤتمر مراجعة معاهدة عدم الانتشار. |
Los africanos nos instan a todos a que pongamos manos a la obra para llevar a cabo nuestro trabajo de consolidación de la paz. | UN | وهم يحثُّوننا جميعاً على التكاتف لجعْل بناء السلام فعَّالاً. |
Les agradezco a todos su cooperación, las buenas relaciones y su amistad. | UN | وأشكركم جميعاً على تعاونكم وعلاقاتكم وصداقتكم الطيبة. |
Quisiera agradecer a todos ustedes las numerosas y positivas aportaciones que han hecho. | UN | إنني أشكركم جميعاً على المساهمات الإيجابية العديدة التي قدمتموها. |
Y dicho lo anterior expreso nuevamente mi agradecimiento por la colaboración de todos ustedes y dejo a partir ya del próximo lunes al Embajador del Ecuador la dirección de la Conferencia. | UN | ومرة أخرى، أود أن أشكركم جميعاً على تعاونكم. واعتباراً من يوم الإثنين المقبل، سأقوم بتسليم رئاسة المؤتمر لسفير إكوادور. |
Además, me parece que estamos todos de acuerdo en que hay que iniciar negociaciones para lograr los objetivos por los que se estableció la Conferencia. | UN | وعلاوة على ذلك، أعتقد أننا متفقون جميعاً على أنه يجب علينا أن نبدأ التفاوض لبلوغ الأهداف التي أنشئ المؤتمر من أجلها. |
Parece que todos se pusieron de acuerdo para hacerme la misma pergunta. | Open Subtitles | يبدو أنكم قد اتفقتم جميعاً على أن تسألونى نفس السؤال |