"جميع أشكال الاتجار بالبشر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todas las formas de trata de personas
        
    Desde 2005, el programa abarca todas las formas de trata de personas. UN وقد تضمّن هذا البرنامج منذ سنة 2005 جميع أشكال الاتجار بالبشر.
    88.83 Intensificar la lucha contra todas las formas de trata de personas (Eslovenia); UN 88-83 زيادة الجهود الرامية إلى مكافحة جميع أشكال الاتجار بالبشر (سلوفينيا)؛
    Tonga prohibía todas las formas de trata de personas en virtud de la Ley revisada de delitos transnacionales de 2007, que incluía en la definición de la trata de personas el trabajo forzoso y la prostitución forzada. UN وقد حظرت تونغا جميع أشكال الاتجار بالبشر بموجب قانون الجرائم عبر الوطنية المنقح لعام 2007، حيث يعرِّف هذا القانون الاتجار بالبشر بأنه يشمل العمل القسري والبغاء القسري.
    En abril de 2013 se amplió este encargo para abarcar todas las formas de trata de personas. UN وفي نيسان/أبريل 2013، وُسِّع نطاق هذا التكليف فأصبح يغطي جميع أشكال الاتجار بالبشر.
    32. El Sr. Twal (Jordania) dice que la le Nº 9 de 2009 tipifica como delito penal todas las formas de trata de personas. UN 32- السيد الطوال (الأردن) قال إن القانون رقم 9 الصادر في عام 2009 يجرم جميع أشكال الاتجار بالبشر.
    En los planes de acción para combatir y eliminar todas las formas de trata de personas se debería prestar expresamente atención a las mujeres y niñas pertenecientes a minorías y se deberían incluir medidas de protección, con el fin de impedir que esas personas regresen a su país de origen, donde podrían correr el riesgo de ser sometidas de nuevo por los traficantes a violencias o a la trata. UN وينبغي أن تجسد خطط العمل الرامية إلى مكافحة جميع أشكال الاتجار بالبشر والقضاء عليه، اهتماماً واضحاً بنساء وفتيات الأقليات، وأن تتضمن كذلك تدابير لتوفير الحماية، بغية منع عودتهن إلى بلدانهن الأصلية حيث يمكن أن يتعرضن لمزيد من العنف على يد المتجرين أو لإعادة الاتجار بهن.
    57. En relación con la trata, la delegación aludió a la Ley de la trata de 2008, por la que se prohibían todas las formas de trata de personas y en la que se establecían penas de prisión acordes con el delito. UN 57- وفيما يتعلق بالاتجار بالبشر، أشار الوفد إلى القانون المتعلق بالاتجار لعام 2008 الذي يحظر جميع أشكال الاتجار بالبشر ويفرض عقوبات بالسجن تتناسب مع خطورة الجريمة.
    108.72 Finalizar y promulgar el proyecto de ley por el que se prohíben todas las formas de trata de personas y velar por que la trata de niños se investigue y enjuicie de manera efectiva. UN 108-72- صياغة وسن مشاريع قوانين تحظر جميع أشكال الاتجار بالبشر وضمان التحقيق بفعالية في حالات الاتجار بالأطفال وملاحقة المسؤولين عنها قضائياً.
    b) Acelerar la aprobación del proyecto de ley que prohíbe y castiga todas las formas de trata de personas y aplicarlo; UN (ب) التعجيل باعتماد وتنفيذ مشروع القانون الذي يحظر جميع أشكال الاتجار بالبشر ويعاقب الجناة؛
    109.87 Seguir trabajando en todo el país para combatir todas las formas de trata de personas (Egipto); UN 109-87- تكثيف الجهود الوطنية في مجال مكافحة جميع أشكال الاتجار بالبشر (مصر)؛
    76.48 Acelerar la aplicación de su nueva legislación e intensificar las actividades de los organismos encargados de hacer cumplir la ley, a fin de combatir todas las formas de trata de personas y esclavitud (Estados Unidos de América); UN 76-48- الإسراع في تنفيذ التشريعات الجديدة وتكثيف جهود إنفاذ القانون التي تستهدف مكافحة جميع أشكال الاتجار بالبشر والرق (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    Además, recomendó sensibilizar a la sociedad y fortalecer el mandato del grupo de trabajo interinstitucional sobre la lucha contra la trata de mujeres con fines de explotación sexual para incluir en él todas las formas de trata de personas. UN كما أوصت بزيادة الوعي الاجتماعي وتعزيز ولاية الفريق العامل المشترك بين المؤسسات المعني بمكافحة الاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي بحيث تشمل جميع أشكال الاتجار بالبشر(46).
    Respuesta: 1) En el marco de su Ley Penal, China ha tipificado como delitos todas las formas de trata de personas, no solo la trata con fines de prostitución. UN (1) ينص القانون الجنائي في الصين على تجريم جميع أشكال الاتجار بالبشر مهما كان غرضها، ولا يقتصر على الاتجار بالبشر بغرض الاستغلال في البغاء.
    La Ley de prevención y lucha contra la trata de personas tipifica como delito todas las formas de trata de personas y establece medidas especiales para proteger y ayudar a las víctimas y sus familiares (de las 1.779 víctimas identificadas en 2007, intervinieron en procesos penales como partes agraviadas 1.405 y 270 como testigos). UN ويجرِّم قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص والوقاية منه جميع أشكال الاتجار بالبشر وينص على تدابير خاصة لحماية ومساعدة الضحايا وأفراد أسرهم (ومن أصل 779 1 حالة سُجلت في عام 2007، شارك 405 1 من الضحايا في الإجراءات الجنائية كأطراف متضررين في حين تم سماع 270 ضحية أخرى كشهود).
    25. Promulgar leyes especiales para prohibir y sancionar todas las formas de trata de personas, incrementar la capacidad de los agentes del orden público para identificar y proteger a las víctimas y reunir datos sistemáticamente sobre los delitos de trata y las medidas de enjuiciamiento (Estados Unidos de América); UN 25- سنّ قوانين خاصة لحظر جميع أشكال الاتجار بالبشر والمعاقبة عليها، وتعزيز قدرات موظفي إنفاذ القانون لتحديد الضحايا وحمايتهم، وجمع المعلومات بانتظام عن جرائم الاتجار وجهود المحاكمة (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    Deberían crearse instituciones regionales con planes de acción concretos para combatir y eliminar todas las formas de trata de personas, en los que se preste atención expresamente a las mujeres y niñas pertenecientes a minorías y se incluyan medidas de protección, con el fin de impedir que esas personas regresen a su país de origen, donde podrían correr el riesgo de ser sometidas de nuevo por los traficantes a la violencia o a la trata. UN وينبغي إنشاء مؤسسات إقليمية تجسد خطط العمل الرامية إلى مكافحة جميع أشكال الاتجار بالبشر والقضاء عليها، وينبغي أن تعتني تلك الخطط صراحةً بنساء وفتيات الأقليات، وأن تتضمن كذلك تدابير لتوفير الحماية، بغية منع عودتهن إلى بلدانهن الأصلية حيث يمكن أن يتعرضن لمزيد من العنف على يد المتجرين أو لإعادة الاتجار بهن.
    128.131 Aumentar los esfuerzos realizados para investigar y encausar a las personas acusadas de haber cometido delitos de trata de personas y adoptar leyes que amplíen el marco jurídico vigente en Nueva Zelandia para prohibir y castigar adecuadamente todas las formas de trata de personas (Estados Unidos de América); UN 128-131- تكثيف الجهود الرامية إلى التحقيق في جرائم الاتجار بالبشر المزعومة ومحاكمة المتورطين، واعتماد تشريع يسمح بتوسيع الإطار القانوني النيوزيلندي الحالي لمكافحة الاتجار بالبشر بغية حظر جميع أشكال الاتجار بالبشر ومعاقبة المتورطين فيها عقاباً مناسباً (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    38. La Relatora Especial realizó una visita a Bielorrusia del 18 al 24 mayo de 2009 y quedó impresionada con la determinación del Gobierno de luchar contra todas las formas de trata de personas en el país, pero también observó que seguía habiendo problemas en lo que respecta a la protección efectiva de los derechos humanos y que la asistencia prestada a las víctimas no era lo suficientemente integral ni rehabilitadora. UN 38 - ومضت قائلة إنها قامت بزيارة قطرية إلى بيلاروس خلال الفترة من 18 إلى 24 أيار/مايو 2009 وسرها التزام الحكومة بمكافحة جميع أشكال الاتجار بالبشر في البلد، ولكنها لاحظت أيضا استمرار وجود تحديات في مجال توفير حماية فعالة من منظور حقوق الإنسان وأن المساعدة المقدمة إلى الضحايا غير كافية من الوجهتين الكلية والتأهيلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus