"جميع أعضاء المجلس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todos los miembros del Consejo
        
    • todos los miembros de la Junta
        
    • todos sus miembros
        
    • todos los miembros del Comité Mixto
        
    • todos los Estados miembros del Consejo
        
    2. El Presidente del Consejo desea expresar a este respecto que todos los miembros del Consejo han indicado su acuerdo con las propuestas siguientes: UN ويرغب رئيس المجلس في أن يذكر في هذا الخصوص أن جميع أعضاء المجلس قد أعربوا عن موافقتهم على المقترحات التالية:
    Participaron en el debate todos los miembros del Consejo y 12 Estados no miembros. UN وشارك في المناقشة جميع أعضاء المجلس وكذلك غير الأعضاء البالغ عددهم 12.
    todos los miembros del Consejo tienen derecho a participar en la disolución de la organización o en la enmienda del acuerdo. UN هذا إلى أن من حق جميع أعضاء المجلس أن يشاركوا في التصويت على حل المنظمة أو تعديل الإتفاق.
    Este informe se remitirá a todos los miembros de la Junta Ejecutiva tan pronto como esté disponible. UN ويحال هذا التقرير، حالما يكون متاحا، الى جميع أعضاء المجلس التنفيذي.
    Al término del período señalado o de la prórroga que se establezca, el Director Ejecutivo registrará los resultados y los notificará a todos los miembros de la Junta. UN ولدى انتهاء الفترة المحددة أو أية فترة ممددة تكون قد قررت، يسجل المدير التنفيذي النتائج ويبلغها الى جميع أعضاء المجلس.
    El informe anual del Consejo que acaba de presentarse abarca un período de actividad intensa y trabajo arduo de todos sus miembros. UN يغطي التقرير السنوي للمجلس، الذي قُدِّم إلينا للتو، فترة اتسمت بنشاط مكثف وعمل شاق قام بهما جميع أعضاء المجلس.
    todos los miembros del Consejo serán reelegibles para un segundo mandato completo. UN ويجوز إعادة انتخاب جميع أعضاء المجلس لمدة ولاية ثانية كاملة.
    En sus declaraciones, todos los miembros del Consejo expresaron su apoyo a la labor del Representante Especial Conjunto. UN وأعرب جميع أعضاء المجلس في البيانات التي أدلوا بها عن تأييدهم لجهود الممثل الخاص المشترك.
    todos los miembros del Consejo esperan complacidos la llegada del día en que Azerbaiyán se convertirá en un nuevo Estado Miembro de las Naciones Unidas, lo que se producirá en un futuro cercano. UN ويتطلع جميع أعضاء المجلس إلى اليوم الذي تنضم فيه أذربيجان إلينا في المستقبل القريب كعضو في اﻷمم المتحدة.
    todos los miembros del Consejo esperan el día en que, en un futuro próximo, San Marino se sume a nosotros como Miembro de las Naciones Unidas. UN ويتطلع جميع أعضاء المجلس الى ذلك اليوم القريب، الذي تنضــم فيــه سان مارينو إلينا كعضو من أعضاء اﻷمم المتحدة.
    todos los miembros del Consejo esperan complacidos la llegada del día en que Azerbaiyán se convertirá en un nuevo Estado Miembro de las Naciones Unidas, lo que se producirá en un futuro cercano. UN ويتطلع جميع أعضاء المجلس إلى اليوم الذي تنضم فيه أذربيجان إلينا في المستقبل القريب كعضو في اﻷمم المتحدة.
    todos los miembros del Consejo esperan el día en que, en un futuro próximo, San Marino se sume a nosotros como Miembro de las Naciones Unidas. UN ويتطلع جميع أعضاء المجلس الى ذلك اليوم القريب، الذي تنضــم فيــه سان مارينو إلينا كعضو من أعضاء اﻷمم المتحدة.
    Para aprobar una solicitud se requerirá una mayoría de dos tercios de todos los miembros del Consejo Ejecutivo. UN وتتطلب الموافقة على إجراء تفتيش موقعي أغلبية ثلثي جميع أعضاء المجلس التنفيذي.
    La decisión de aprobar una perforación deberá adoptarse por mayoría de todos los miembros del Consejo Ejecutivo. UN ويُتخذ قرار الموافقة على الحفر بأغلبية جميع أعضاء المجلس التنفيذي.
    La decisión de prorrogar el plazo de la inspección se adoptará por mayoría de todos los miembros del Consejo Ejecutivo. UN ويتخذ قرار الموافقة على تمديد فترة التفتيش بأغلبية جميع أعضاء المجلس التنفيذي.
    La decisión de aprobar una perforación deberá adoptarse por mayoría de todos los miembros del Consejo Ejecutivo. UN ويُتخذ قرار الموافقة على الحفر بأغلبية جميع أعضاء المجلس التنفيذي.
    La decisión de prorrogar el plazo de la inspección se adoptará por mayoría de todos los miembros del Consejo Ejecutivo. UN ويتخذ قرار الموافقة على تمديد فترة التفتيش بأغلبية جميع أعضاء المجلس التنفيذي.
    Consideraba importante que todos los miembros de la Junta comprendieran por qué su Gobierno tomaba tal posición. UN وأعربت عن رأي مؤداه أن من المهم أن يتفهم جميع أعضاء المجلس اﻷسباب التي حدت بحكومتها الى اتخاذ هذا الموقف.
    La secretaría informará a todos los miembros de la Junta de cuáles son las estructuras de cooperación con el país que se presentarán a la Junta; UN ويجب على اﻷمانة أن تقوم بإبلاغ جميع أعضاء المجلس بأطر التعاون القطري التي ستقدم إلى المجلس؛
    El Presidente informó a las delegaciones de que todos los miembros de la Junta Ejecutiva y las delegaciones observadoras interesadas también habían recibido copias del informe completo en inglés. UN وأبلغ الرئيس الوفود، باﻹضافة الى ذلك، أن جميع أعضاء المجلس التنفيذي والوفود المعنية التي لها صفة مراقب كانوا قد تلقوا نسخا لكامل نص الدراسة بالانكليزية.
    El Consejo puede también con provecho hacer recomendaciones para la solución de conflictos, lo cual, de ser respaldado por todos sus miembros, puede tener una influencia decisiva. Esa acción por parte del Consejo está prevista en los Artículos 34 y 36 de la Carta. UN وبإمكــان المجلس أيضا أن يفيد في إصــدار توصيات لحل النزاعات، مما سيكون له أثر حاسم إذا ما حظي بمساندة جميع أعضاء المجلس علما بأن هذه اﻹجراءات من جانب المجلس سبق وتوختها المادتان ٤٣ و ٦٣ من الميثاق.
    El informe completo del Grupo de Trabajo se facilitó a todos los miembros del Comité Mixto. UN 144 - وعُرض التقرير الكامل للفريق العامل على جميع أعضاء المجلس.
    En las sesiones hicieron uso de la palabra todos los Estados miembros del Consejo y nueve Estados no miembros. UN وتحدث جميع أعضاء المجلس وتسعة من غير الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus