También agradecemos a todos los miembros de la Mesa, a la Secretaria General Adjunta, Sra. Sorensen, y al personal de la secretaría del cincuentenario de las Naciones Unidas. | UN | كما نتوجه بالشكر إلى جميع أعضاء المكتب وإلى وكيلة اﻷمين العام سورنسن وموظفي أمانة الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة. |
El nombramiento de relatores especiales debe basarse en el acuerdo de todos los miembros de la Mesa. | UN | ينبغي أن يكون تعيين المقررين الخاصين قائما على أساس الاتفاق بين جميع أعضاء المكتب. |
Lo felicito y le deseo suerte, así como a todos los miembros de la Mesa de la Asamblea General. | UN | وإنني أنقل إليه وإلى جميع أعضاء المكتب المنتخبين تهانئي وأفضل تمنياتي بالنجاح. |
los titulares de los cinco cargos los desempeñarán durante dos años y medio. | UN | وانتخب جميع أعضاء المكتب لفترة مدتها سنتان ونصف. |
Quisiera felicitar también a todos los miembros de la Mesa por su elección a sus distinguidas funciones. | UN | وأود كذلك أن أهنئ جميع أعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم لمناصبهم. |
También quiero aprovechar la oportunidad para felicitar a todos los miembros de la Mesa y asegurarles el total apoyo de mi delegación. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأهنئ جميع أعضاء المكتب وأؤكد لهم دعم وفدي التام. |
Había compartido las tareas y permanecido al lado de todos los miembros de la Mesa, apoyándolos y guiándolos siempre que había sido necesario. | UN | وقد شاطر الراحل جميع أعضاء المكتب مهامهم ووقف إلى جانبهم داعما ومسديا مشورته كلما اقتضت الضرورة. |
Había compartido las tareas y permanecido al lado de todos los miembros de la Mesa, apoyándolos y guiándolos siempre que había sido necesario. | UN | وقد شاطر الراحل جميع أعضاء المكتب مهامهم ووقف إلى جانبهم داعما ومسديا مشورته كلما اقتضت الضرورة. |
Siempre podrá contar con mi ayuda, así como con el apoyo de todos los miembros de la Mesa. | UN | وباستطاعته أن يعول دائما على مساعدتي، وكذلك على دعم جميع أعضاء المكتب الآخرين. |
todos los miembros de la Mesa participaron en el seminario, cuya apertura estuvo a cargo del Profesor Giuseppe D ' Ascenzo, representante del Rector de la Universidad. | UN | ولقد شارك جميع أعضاء المكتب في هذه الحلقة، التي افتتحها ممثل لرئيس الجامعة، البروفسور غيسيبي داسنزو. |
Deseo agradecer además a todos los miembros de la Mesa su aporte a la labor de la Comisión. | UN | واشكر أيضا جميع أعضاء المكتب على إسهامهم في عمل الهيئة. |
Quisiera subrayar que dicho proyecto de resolución cuenta con el patrocinio de todos los miembros de la Mesa ampliada de esta Comisión. | UN | وأود أن أشدد على أن مشروع القرار هذا يقدمه جميع أعضاء المكتب الموسع للهيئة. |
La secretaría notificará con prontitud a todos los miembros de la Mesa la objeción planteada, y suministrará toda la información necesaria para su esclarecimiento. | UN | وتُخطر الأمانة فوراً جميع أعضاء المكتب بالطعن وتقدم جميع المعلومات الضرورية لتوضيحه. |
También felicito a todos los miembros de la Mesa por haber asumido sus funciones respectivas. | UN | كما أهنئ جميع أعضاء المكتب على توليهم مناصبهم. |
Sr. Presidente: Para concluir, permítame de nuevo expresarle nuestro agradecimiento, que extendemos a todos los miembros de la Mesa y a la Secretaría de nuevo por su excelente trabajo. | UN | ختاماً، اسمحوا لي مرة أخرى أن أشكر جميع أعضاء المكتب والأمانة العامة على عملهم الممتاز. |
La secretaría notificará con prontitud a todos los miembros de la Mesa la objeción planteada, y suministrará toda la información necesaria para su esclarecimiento. | UN | وتُخطر الأمانة فوراً جميع أعضاء المكتب بالطعن وتقدم جميع المعلومات الضرورية لتوضيحه. |
También deseo transmitir mis felicitaciones a todos los miembros de la Mesa. | UN | وأزف التهنئة أيضا إلى جميع أعضاء المكتب. |
Mandato y sustitución 1. Si la Conferencia celebra más de un período de sesiones, y a menos que decida otra cosa, los titulares de los cargos ejercerán sus funciones durante todos los períodos de sesiones de la Conferencia. | UN | 1- إذا عقد المؤتمر أكثر من دورة واحدة، يتولى جميع أعضاء المكتب مهام مناصبهم في جميع دورات المؤتمر، ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك. |
También manifestamos nuestras felicitaciones a los demás miembros de la Mesa por una elección muy merecida. | UN | أتقدم بتهانيّ أيضا إلى جميع أعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم الذي هم أهل له. |
La Comisión tal vez desee pedir a los grupos regionales que presenten los nombres de sus respectivos candidatos a la Mesa antes de la séptima sesión de cada período de sesiones de la Comisión, con el fin de velar por que la elección de toda la Mesa pueda realizarse al fin del período de sesiones. | UN | 37 - وقد ترغب اللجنة في أن تطلب من المجموعات الإقليمية أن تبلغ المكتب بأسماء مرشحيها في موعد أقصاه الجلسة السابعة من كل دورة من دورات اللجنة لكفالة أن يجرى انتخاب جميع أعضاء المكتب في نهاية الدورة. |
En la Oficina se creó un comité encargado de determinar el cumplimiento de los requisitos necesarios, formado por todos los miembros de la Oficina y el ACNUR. | UN | وفي إطار هذا المكتب، شُكّلت لجنة للصلاحية مؤلفة من جميع أعضاء المكتب بالإضافة إلى مفوضية شؤون اللاجئين. |