"جميع أقل البلدان نمواً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todos los PMA
        
    • todos los países menos adelantados
        
    • resto de los PMA
        
    Se expresó la esperanza de que todos los PMA se beneficiaran de las actividades que se financiarían con cargo al Fondo. UN وأُعرب عن اﻷمل في أن تستفيد جميع أقل البلدان نمواً من اﻷنشطة الممولة من هذا الصندوق.
    Estos mecanismos deberán reforzarse y organizarse de manera más sistemática y abarcar a todos los PMA. UN وينبغي تعزيز هذه الآليات وتنظيمها على أساس أكثر منهجية وينبغي أن تغطي جميع أقل البلدان نمواً.
    Además, debería ampliarse la cobertura de las preferencias, y el acceso a los mercados libre de derechos debería extenderse a todos los PMA con respecto a todos los productos textiles y prendas de vestir. UN كما ينبغي تحسين شمولية الأفضليات، وينبغي إتاحة وصول جميع أقل البلدان نمواً إلى الأسواق، على أساس الإعفاء من الرسوم الجمركية، وذلك في ما يتعلق بجميع منتجاتها من المنسوجات والملابس.
    El cuadro muestra que disminuirán las exportaciones de todos los países menos adelantados de Africa, salvo Lesotho. UN ويبين الجدول أنه باستثناء ليسوتو، فإن جميع أقل البلدان نمواً الافريقية ستشهد انخفاضاً في الصادرات.
    Ampliar el ámbito del acceso preferencial a los mercados a todos los países menos adelantados sería una decisión bien recibida. UN وتوسيع نطاق وصول جميع أقل البلدان نمواً إلى الأسواق التفضيلية هو قرار كان سيحظى بالترحيب.
    Las reformas fiscales, destinadas a elevar el nivel del ahorro y la inversión nacionales, deberían ser una prioridad de todos los PMA. UN ويجب أن تولى الأولوية في جميع أقل البلدان نمواً للإصلاح الضريبي الهادف إلى زيادة مستوى الوفورات والاستثمارات الوطنية.
    El apoyo brindado a todos los PMA se reseña en el último párrafo. UN ويرد في الفقرة الأخيرة وصف للدعم المقدم إلى جميع أقل البلدان نمواً.
    El informe también contiene perfiles de todos los PMA en relación con la inversión. UN ويتضمن التقرير أيضاً دراسات قطرية موجزة عن الاستثمار في جميع أقل البلدان نمواً.
    Por consiguiente la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados (PPME) debería ampliarse hasta abarcar todos los PMA. UN ولذلك ينبغي توسيع نطاق المبادرة المتعلقة بتخفيف أعباء ديون البلدان الفقيرة الشديدة المديونية لتشمل جميع أقل البلدان نمواً.
    Por consiguiente la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados (PPME) debería ampliarse hasta abarcar todos los PMA. UN ولذلك ينبغي توسيع نطاق المبادرة المتعلقة بتخفيف أعباء ديون البلدان الفقيرة الشديدة المديونية لتشمل جميع أقل البلدان نمواً.
    Se pidió a los principales participantes en las negociaciones, incluidas las economías emergentes, que ofrecieran un acceso libre de derechos y de contingentes a todos los PMA. UN ووجهت الوفود نداء إلى جميع الشركاء الرئيسيين في التفاوض، بما في ذلك الاقتصادات الناشئة، لتوفير إمكانية وصول جميع أقل البلدان نمواً إلى الأسواق بدون أية رسوم جمركية أو حصص.
    Se pidió a los principales participantes en las negociaciones, incluidas las economías emergentes, que ofrecieran un acceso libre de derechos y de contingentes a todos los PMA. UN ووجهت الوفود نداء إلى جميع الشركاء الرئيسيين في التفاوض، بما في ذلك الاقتصادات الناشئة، لتوفير إمكانية وصول جميع أقل البلدان نمواً إلى الأسواق بدون أية رسوم جمركية أو حصص.
    Asimismo, las Partes consideraron que se debería prestar apoyo a todos los PMA para que pudieran crear entidades de financiación capaces de movilizar y administrar los recursos nacionales e internacionales en el ámbito nacional. UN وعلاوة على ذلك، رأت الأطراف ضرورة دعم جميع أقل البلدان نمواً في إنشاء كيانات تمويلية لحشد الموارد المحلية والدولية وإدارتها على الصعيد الوطني.
    64. Se preparó una actualización correspondiente a 2002 de la publicación FDI in Least Developed Countries at a Glance, que abarcaba a todos los PMA africanos. UN 64- وتم في عام 2002 إصدار نسخة محدثة من المنشور الذي يحمل عنوان " نظرة سريعة على الاستثمار الأجنبي المباشر في أقل البلدان نمواً " ، وهو يشمل جميع أقل البلدان نمواً في أفريقيا.
    Por consiguiente la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados debería ampliarse hasta abarcar todos los países menos adelantados. UN ولذلك ينبغي توسيع نطاق المبادرة المتعلقة بتخفيف أعباء ديون البلدان الفقيرة الشديدة المديونية لتشمل جميع أقل البلدان نمواً.
    Las actividades de desarrollo de la capacidad abarcaron, con distinta intensidad, alrededor de 75 países beneficiarios, incluidos todos los países menos adelantados. UN وغطت أنشطة تنمية القدرات بدرجات متفاوتة حوالي 75 من البلدان المستفيدة، بما في ذلك جميع أقل البلدان نمواً.
    La lista también incluye a todos los países menos adelantados según la clasificación de las Naciones Unidas. UN كما تضم القائمة أيضاً جميع أقل البلدان نمواً وفقاً لتعريف منظمة الأمم المتحدة.
    133. El Presidente dijo que, en lo que se refería a las decisiones sobre los lugares de celebración de esos eventos, la única consideración sería garantizar la participación de todos los países menos adelantados. UN 133- قال الرئيس إن الاعتبار الوحيد في القرارات التي تتعلق بأماكن الأنشطة هو ضمان مشاركة جميع أقل البلدان نمواً فيها.
    Es obvio que el orden de prioridades de las medidas dependerá de las particularidades y situaciones de cada país, aunque hay problemas sistémicos que afectan a todos los países menos adelantados. UN فمن الواضح أن أولويات العمل ستعتمد على الأوضاع والخصوصيات القائمة على الصعيد القطري، على الرغم من وجود مشاكل نظامية تؤثر على جميع أقل البلدان نمواً.
    Este proceso es laborioso pero, en prácticamente todos los países menos adelantados, ya se ha realizado buena parte de esa labor y, en principio, estas actividades vendrían a sumarse a las actividades en curso. UN وهذه عملية تستغرق وقتاً طويلاً ولكن من الناحية العملية فإنه قد اضطُلع بالفعل في جميع أقل البلدان نمواً بعمل كبير في هذا الصدد ويُتصوَّر أن تستفيد العملية الحالية من هذا العمل.
    La inspección de la documentación sobre los avances se hará extensiva también al resto de los PMA y al seguimiento del proceso de aplicación. UN كما سيتم توسيع نطاق عملية رصد ملفات التقدم المحرَز ليشمل جميع أقل البلدان نمواً ولتتبُّع عملية التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus