"جميع أنحاء العراق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todo el Iraq
        
    • todo el país
        
    • todo el territorio del Iraq
        
    • todo el territorio del país
        
    • todas las regiones del Iraq
        
    • lo largo y ancho del Iraq
        
    • distintas partes del Iraq
        
    • diversos lugares del Iraq
        
    de incurrir en posibles violaciones. El mecanismo debe también robustecerse mediante la capacidad de la Comisión y del OIEA de realizar inspecciones irrestrictas en todo el Iraq. UN ويجب تعزيزها أيضا باكسابها القدرة، التي تملكها اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، على إجراء عمليات التفتيش بلا قيود في جميع أنحاء العراق.
    Las demoras de las pruebas causaron una importante reducción de la tasa de cobertura de algunas vacunas, como la antituberculosa y la vacuna contra el sarampión, en todo el Iraq. UN وقد أدت حالات التأخير في عمليات الاختبار إلى خفض كبير في معدل التغطية بالنسبة إلى لقاحات معينة مثل مضادات السل والحصبة في جميع أنحاء العراق.
    El sistema proporciona vigilancia electrónica sobre el terreno de lugares designados situados en todo el Iraq. UN ويوفر النظام مراقبة الكترونية موقعية لمواقع محددة في جميع أنحاء العراق.
    La principal tarea del Gobierno del Iraq era garantizar la seguridad en todo el país y fortalecer la unidad nacional y el estado de derecho. UN وكانت المهمة الأساسية لحكومة العراق توفير الأمن في جميع أنحاء العراق وتعزيز الوحدة الوطنية وسيادة القانون.
    No es sorprendente que se sigan recibiendo denuncias de incidentes acaecidos en todo el territorio del Iraq, en que se dan detalles de esas violaciones. UN ومن غير المدهش أن يستمر ورود ادعاءات تتعلق بحوادث تقع في جميع أنحاء العراق تعرض هذه الانتهاكات بالتفصيل.
    Los helicópteros prestaron servicios de transporte a los inspectores y al equipo en todo el Iraq. UN وأتاحت طائرات الهليكوبتر وسيلة نقل للمفتشين والمعدات في جميع أنحاء العراق.
    Según las declaraciones del Iraq, esas armas fueron desplegadas en 17 depósitos de municiones, bases aéreas y aeródromos por todo el Iraq. UN وأفادت بيانات العراق أن الأسلحة وزعت على 17 مستودعا للذخيرة وقاعدة جوية ومطارا في جميع أنحاء العراق.
    Más del 90% del agua del país se usa para regar 3.250.000 hectáreas de tierra en todo el Iraq. UN ويستعمل أكثر من 90 في المائة من مياه البلد في ري 000 250 3 هكتار من الأراضي في جميع أنحاء العراق.
    Las conclusiones muestran una notable disminución de los sobornos en todo el Iraq. UN وأضاف أنه تبيّن من النتائج حدوث انخفاض ملحوظ في الرشوة في جميع أنحاء العراق.
    También condenó los numerosos casos de desapariciones forzadas, detenciones arbitrarias y supuestas torturas comunicados en todo el Iraq. UN وأدان الحالات العديدة للاختفاء القسري، والاحتجاز التعسفي، والتعذيب المدعى بوقوعه، التي أبلغ عنها في جميع أنحاء العراق.
    El proceso fue supervisado por 852 agentes de entidades políticas en todo el Iraq. UN واضطلع برصد هذه العملية 852 وكيلا عن الكيانات السياسية في جميع أنحاء العراق.
    La población desplazada se reparte actualmente en más de 1.800 lugares en todo el Iraq. UN وينتشر السكان النازحون حاليا في أكثر من 800 1 موقع في جميع أنحاء العراق.
    La Secretaria General Adjunta de Asuntos Humanitarios, Sra. Valerie Amos, ofreció una evaluación de la situación humanitaria y dijo que unos 5,2 millones de personas en todo el Iraq necesitaban asistencia, entre ellas 1,2 millones de desplazados internos. UN وقدمت وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية، فاليري آموس، تقييما للوضع الإنساني، مشيرة إلى أن نحو 5.2 ملايين شخص في جميع أنحاء العراق يحتاجون الآن إلى المساعدة، ومنهم 1.2 مليون من المشردين داخليا.
    Actualmente están incluidos en el régimen de vigilancia y verificación en la esfera biológica 79 centros de todo el Iraq, que comprenden: UN ٦٥ - وفي الوقت الراهن يندرج في نظام الرصد والتحقق البيولوجي ٧٩ موقعا في جميع أنحاء العراق. وتضم هذه المواقع ما يلي:
    " La situación humanitaria en todo el Iraq es lamentable. UN " إن الحالة اﻹنسانية في جميع أنحاء العراق مدعاة للحزن.
    La situación del abastecimiento de agua no contaminada y los servicios de saneamiento sigue siendo crítica en todo el Iraq. UN ٥ - وما زالت حالة خدمات إمدادات المياه النظيفة والمرافق الصحية حرجة في جميع أنحاء العراق.
    La situación del abastecimiento de agua no contaminada y de los servicios de saneamiento sigue siendo crítica en todo el Iraq. UN ٥ - وما زالت حالة خدمات إمدادات المياه النظيفة والمرافق الصحية حرجة في جميع أنحاء العراق.
    Millones de personas en todo el país emitieron su voto en un proceso electoral que fue ampliamente participatorio y representativo. UN وأدلى الملايين في جميع أنحاء العراق بأصواتهم في عملية انتخابية اتسمت باتساع قاعدة المشاركين فيها وشمولها.
    Los asesinatos de magistrados y abogados de los que informa el Relator Especial no son necesariamente atribuibles al carácter específico del caso, sino más bien a la situación de violencia que existe en todo el país. UN أما حوادث قتل القضاة والمحامين التي ذكرها المقرِّر الخاص فهي لا تُعزى بالضرورة إلى طبيعة القضية، وإنما إلى حالة العنف السائدة في جميع أنحاء العراق.
    Otra delegación dijo que, si bien las necesidades de los niños eran más apremiantes en el norte, su situación era muy difícil en todo el territorio del Iraq. UN وقال وفد آخر إنه رغم أن حاجات اﻷطفال في الشمال تعتبر أكثر حدة، فإن حالة اﻷطفال في جميع أنحاء العراق بالغة الصعوبة.
    Otra delegación dijo que, si bien las necesidades de los niños eran más apremiantes en el norte, su situación era muy difícil en todo el territorio del Iraq. UN وقال وفد آخر إنه رغم أن حاجات اﻷطفال في الشمال تعتبر أكثر حدة، فإن حالة اﻷطفال في جميع أنحاء العراق بالغة الصعوبة.
    También ha proseguido la labor de reconstrucción en todas las regiones del Iraq por conducto de asociados de ejecución. UN 55 - وتواصلت أيضا أنشطة إعادة التعمير في جميع أنحاء العراق عن طريق الشركاء المنفذين.
    El Programa Mundial de Alimentos (PMA) y la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO) hicieron llegar artículos alimenticios a más de 986.000 personas a lo largo y ancho del Iraq. UN واستفاد 000 986 شخص في جميع أنحاء العراق من المواد الغذائية التي قدمها برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة.
    En el período objeto de informe, el equipo de vigilancia Saybolt realizó 235 visitas a diversos lugares del Iraq. UN 68 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام فريق الرصد التابع لشركة سايبولت بـ 235 زيارة موقعية في جميع أنحاء العراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus