Si bien aún está estrechamente vinculada a zonas de conflicto armado, la violencia sexual prevalece en toda la República Democrática del Congo. | UN | وبالرغم من الارتباط القوي بين العنف الجنسي والصراعات المسلحة فإنه سائد في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Circulación segura del personal de las Naciones Unidas; plena protección del personal civil y humanitario sometido a una amenaza inminente de violencia física en toda la República Democrática del Congo | UN | التنقل الآمن لأفراد الأمم المتحدة؛ وتوفير الحماية الكاملة للمدنيين والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية المعرضين لخطر وشيك بارتكاب العنف البدنـي ضدهم في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية |
1.1.3 Circulación segura del personal de las Naciones Unidas; plena protección del personal civil y humanitario sometido a una amenaza inminente de violencia física en toda la República Democrática del Congo | UN | 1-1-3 التنقل الآمن لأفراد الأمم المتحدة؛ وتوفير الحماية الكاملة للمدنيين والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية المعرضين لخطر وشيك بارتكاب العنف البدني ضدهم في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية |
3. Desde mi último informe, la Oficina Conjunta ha seguido recibiendo numerosas denuncias de violaciones de los derechos humanos en toda la República Democrática del Congo. | UN | 3- ومنذ تاريخ تقريري الأخير، واصل المكتب المشترك تسجيل انتهاكات عديدة لحقوق الإنسان في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
:: Investigación de 1.500 casos de violaciones de los derechos humanos (denuncias de asesinatos, violencia sexual y otros abusos graves), entre ellas algunas contra niños, en toda la República Democrática del Congo | UN | :: التحقيق في 500 1 قضية من قضايا انتهاكات حقوق الإنسان (ادعاءات القتل، وأعمال العنف الجنسي، وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة) بما في ذلك حقوق الطفل في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Investigación de 1.500 casos de violaciones de los derechos humanos (denuncias de asesinatos, violencia sexual y otros abusos graves), entre ellas algunas contra niños, en toda la República Democrática del Congo | UN | التحقيق في 500 1 قضية من قضايا انتهاكات حقوق الإنسان (ادعاءات القتل، وأعمال العنف الجنسي، وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة) بما في ذلك حقوق الطفل، في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Según varios comerciantes de oro congoleño, una de las personas más importantes en esa red es Jean-Luc Musesambili, que opera un bar en Kampala llamado “Café Vision Congo” y desempeña una función decisiva en diversos tratos con oro en toda la República Democrática del Congo, Kampala, Buyumbura y Dar es Salam. | UN | الأفراد الرئيسيين في هذه الشبكة هو جان لوك موسيسامبيلي، الذي يدير حانة تدعى ”Café Vision Congo“ في كمبالا، ويضطلع بدور أساسي في مختلف صفقات الذهب التي تبرم في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية وكمبالا وبوجومبورا ودار السلام. |
La MONUSCO proporcionó asesoramiento técnico a la Comisión Electoral Nacional Independiente y apoyo logístico para el despliegue con éxito de 3.977 toneladas de material confidencial y no confidencial a 15 centros y 210 subcentros en toda la República Democrática del Congo en apoyo a las elecciones presidenciales y legislativas, con un calendario extremadamente ajustado. | UN | 39 - قدمت البعثة المشورة التقنية إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة، وكذا تقديم الدعم اللوجستي للتوزيع الناجح لـ 977 3 طنا من المواد الحساسة وغير الحساسة على 15 مركزا و 210 مراكز فرعية في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية دعما للانتخابات الرئاسية والتشريعية، وذلك ضمن إطار زمني ضيق للغاية. |
Gracias al apoyo de los donantes se han efectuado amplias operaciones humanitarias que han contribuido a salvar vidas y aliviar el sufrimiento de millones de personas en toda la República Democrática del Congo en los últimos años. | UN | 40 - بفضل الدعم المقدّم من المانحين، أسهمت العمليات الإنسانية الواسعة النطاق في إنقاذ أرواح العديد من الأشخاص وفي الحد من المعاناة البشرية التي لحقت بالملايين من الأشخاص في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال السنوات الماضية. |
Habrá que alentar a las organizaciones religiosas a que creen escuelas y orfelinatos y sobre todo a que, con el apoyo de la comunidad internacional, establezcan proyectos de desarrollo en toda la República Democrática del Congo (proyectos de construcción, agricultura, pesca y ganadería). | UN | 36 - تشجيع المنظمات الدينية على إنشاء مدارس ودور للأيتام، وفوق كل ذلك، حفز هذه المنظمات بدعم من المجتمع الدولي، على إقامة مشاريع إنمائية في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية (في مجالات التشييد، والفلاحة والزراعة وصيد الأسماك وتربية المواشي). |
Otras fuentes comprenden los miembros de los propios grupos armados, representantes de los Gobiernos de Rwanda, Uganda, Burundi, Angola y la República Democrática del Congo, organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y personal de los organismos de las Naciones Unidas sobre el terreno, así como equipos de observadores militares de la MONUC que están destacados en 55 emplazamientos de toda la República Democrática del Congo. | UN | وتشمل المصادر الأخرى أعضاء الجماعات المسلحة ذاتها، والممثلين الحكوميين من رواندا وأوغندا وبوروندي وأنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني وموظفي وكالات الأمم المتحدة العاملة في الميدان، فضلا عن أفرقة المراقبة العسكرية التابعة للبعثة، والمتمركزة في 55 موقعا في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El oficial de divulgación y relaciones con la comunidad (P-3) se encargaría de elaborar y coordinar una estrategia de comunicación; coordinar las actividades de divulgación comunitaria; colaborar con los grupos de mujeres y las autoridades para asegurar su participación, y servir de enlace con los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas para asegurar la formulación de un mensaje coherente en toda la República Democrática del Congo. | UN | 84 - وسيكون موظف التوعية/الدعوة المجتمعية (برتبة ف-3) مسؤولا عن وضع وتنسيق استراتيجية الاتصال؛ وتنسيق أنشطة التوعية المجتمعية؛ والعمل مع المجموعات النسائية والسلطات لضمان مشاركتها؛ والاتصال بوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها لضمان صياغة رسالة متماسكة في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية. |