"جميع أنواع التمييز" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todo tipo de discriminación
        
    • todos los tipos de discriminación
        
    • toda discriminación
        
    • todas las Formas
        
    • toda forma de discriminación
        
    • a cualquier discriminación
        
    • Discriminación Racial
        
    Esta norma tiene como finalidad, eliminar todo tipo de discriminación en el empleo. UN وترمي هذه القاعدة إلى القضاء على جميع أنواع التمييز في العمل.
    Se prohíbe todo tipo de discriminación laboral contra la mujer. UN وتُحظر جميع أنواع التمييز ضد المرأة في مجال العمل.
    Pero también tenemos el deber de unir nuestras fuerzas para eliminar el estigma vinculado al SIDA y combatir todo tipo de discriminación. UN ولكن من واجبنا أيضا أن نحشد قوانا للتخلص من الوصمة المرتبطة بالإيدز ومكافحة جميع أنواع التمييز.
    El Gobierno está aplicando políticas para abordar esa cuestión y todos los tipos de discriminación. UN وتنفذ الحكومة سياسات للتصدي لهذه المسألة ومعالجة جميع أنواع التمييز.
    El ámbito de actividad del Ministro y el Defensor abarcará todos los tipos de discriminación. UN وسيشمل نطاق نشاط الوزير وأمين المظالم جميع أنواع التمييز.
    Asimismo, debe adoptar medidas para eliminar toda discriminación contra la mujer y garantizarle su pleno ejercicio de los derechos humanos en un pie de igualdad. UN وينبغي أن تتخذ الحكومة التدابير اللازمة للقضاء على جميع أنواع التمييز ضد المرأة وأن تكفل التمتع التام بحقوق اﻹنسان على قدم المساواة.
    Constituye una aspiración de toda la humanidad que las Naciones Unidas se comprometan permanentemente a proteger los derechos humanos y a luchar contra todas las Formas de discriminación y tiranía. UN وتطمح البشرية بأسرها إلى أن تعكف اﻷمم المتحدة دوما على حماية حقوق اﻹنسان، والكفاح ضد جميع أنواع التمييز والطغيان.
    127. Libertad de religión: la Constitución de Bosnia y Herzegovina y las Constituciones de las Entidades prohíben toda forma de discriminación por motivos de afiliación religiosa. UN 127- الحرية الدينية: يمنع دستور البوسنة والهرسك ودستورا الكيانين جميع أنواع التمييز على أساس الانتماء الديني.
    Eliminar todo tipo de discriminación contra las personas con discapacidad en las esferas política, civil, económica, social y cultural; UN والقضاء على جميع أنواع التمييز ضد المعوقين في الميادين السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    Se prohíbe explícitamente todo tipo de discriminación sobre la base del origen, la situación social o material, pertenencia a un grupo étnico, racial o regional, la educación, el idioma, la religión, la idiosincrasia o el lugar de residencia. UN ويحظر صراحة جميع أنواع التمييز القائم على الأصل أو الوضع الاجتماعي أو المادي أو الانتماء إلى جماعة إثنية أو عنصرية أو إقليمية أو التعليم أو اللغة أو الدين أو الخلقة أو محل الإقامة.
    Luchar contra todas las políticas de exclusión, en particular todo tipo de discriminación, xenofobia, racismo y fundamentalismo político o religioso. UN ويجب محاربة جميع سياسات الاستبعاد لاسيما جميع أنواع التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية والتطرف السياسي أو الديني.
    La Ley relativa a la Igualdad entre los Géneros prohíbe todo tipo de discriminación, directa o indirecta, por motivos relacionados con el género. UN يحظر قانون المساواة بين الجنسين جميع أنواع التمييز على أساس نوع الجنس، سواء مباشر أو غير مباشر.
    En Educación primaria y secundaria se refuerzan los principios de solidaridad, respeto a los derechos humanos y rechazo a todo tipo de discriminación. UN ويجب أن يؤكد التعليم الابتدائي والثانوي على مبادئ التضامن واحترام حقوق الإنسان ورفض جميع أنواع التمييز.
    Bangladesh Nari Progati Sangha aspira a lograr una sociedad libre de todo tipo de discriminación. UN تتمثل رؤية المنظمة في الوصول إلى مجتمع خال من جميع أنواع التمييز.
    :: Eliminar todos los tipos de discriminación, pues la igualdad de oportunidades para todos los ciudadanos es un principio fundamental de nuestra política de Estado. UN :: يشكل تكافؤ الفرص لجميع المواطنين مبدأ بالغ الأهمية لسياسة دولتنا من أجل القضاء على جميع أنواع التمييز.
    En aras del consenso, la OCI ha propuesto que se utilice una expresión genérica que incluya todos los tipos de discriminación. UN وبدافع التماس توافق للآراء، اقترحت منظمة المؤتمر الإسلامي استخدام لغة عامة لتشمل جميع أنواع التمييز.
    El artículo 22 de la Constitución prohíbe todos los tipos de discriminación entre los ciudadanos del Afganistán, sean hombres o mujeres. UN فالمادة 22 من الدستور تحظر جميع أنواع التمييز بين مواطني أفغانستان، رجالاً أو نساءً.
    En concreto, el artículo 13 de la actual Constitución prohíbe en general todos los tipos de discriminación. UN وعلى وجه التحديد، تحظر المادة 13 من الدستور الحالي لسانت فنسنت وجزر غرينادين عموما جميع أنواع التمييز.
    22. No hay un solo recurso general para todos los tipos de discriminación racial, pero existen recursos particulares. UN 22- وليست هناك وسيلة انتصاف واحدة تعتبر مظلة في حالة جميع أنواع التمييز العنصري، ولكن هناك وسائل انتصاف خاصة.
    El principio de paga igual obliga a eliminar toda discriminación por motivo de sexo en relación con todos los aspectos y condiciones de la remuneración, incluidos los criterios de cualquier sistema de clasificación del empleo que se utilice para determinar la paga. UN ويتطلب مبدأ تساوي الأجر القضاء على جميع أنواع التمييز على أساس الجنس من حيث الجوانب والشروط الخاصة بالأجور، بما في ذلك المعايير الخاصة بأي نظام لتصنيف الوظائف يستخدم في تحديد الأجر.
    Conviene además señalar que la Jamahiriya se ha adherido a la Convención sobre la eliminación de todas las Formas de discriminación contra la mujer. UN ومن المناسب أيضاً إبراز انضمام الجماهيرية إلى اتفاقية القضاء على جميع أنواع التمييز ضد المرأة.
    En su artículo 13, la Constitución proclama que todos los ciudadanos son iguales en dignidad y ante la ley y prohíbe toda forma de discriminación (denegación de derechos o exención de obligaciones) basada en el sexo. UN فالدستور يبين في مادته 13 مساواة جميع المواطنين أمام القانون بكرامة، ويحظر جميع أنواع التمييز (الحرمان من أي حق أو الإعفاء من أي واجب) فيما يتعلق بالجنس.
    46. Exhorta a los Estados a que pongan fin a cualquier discriminación contra las niñas en materia de enseñanza, desarrollo de aptitudes y capacitación; UN ٦٤- تحث الدول على إزالة جميع أنواع التمييز الذي تتعرض له البنات في مجالات التعليم وتنمية المهارات والتدريب؛
    Esa lista podría complementarse con la prohibición del genocidio, la esclavitud y el trabajo forzoso y la prohibición de todas las Formas de Discriminación Racial. UN ويمكن استكمال هذه القائمة بحظر إبادة الجنس والرق وأعمال السخرة وحظر جميع أنواع التمييز العنصري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus