"جميع الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las tres dimensiones del desarrollo sostenible
        
    Por una parte, han imprimido un carácter de urgencia al logro de las tres dimensiones del desarrollo sostenible, y no sólo a la dimensión ambiental. UN فمن جهة، لم تضف هذه التحديات طابع الاستعجال على العمل في البعد البيئي فحسب، بل في جميع الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة.
    Para incorporar de las cuestiones ambientales en todas las actividades del sistema será preciso eliminar los obstáculos institucionales existentes de forma que el sistema pueda obrar concertadamente en relación con las tres dimensiones del desarrollo sostenible. UN وسيتطلب تعميم الاهتمامات البيئية في جميع أنشطة المنظومة إزالة الحواجز المؤسسية القائمة كي يتاح للمنظومة أن تلتقي معا في جميع الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة.
    El orador espera que, al decidir cómo hacer efectivo ese marco, la Comisión tenga en cuenta la importancia de las tres dimensiones del desarrollo sostenible. UN وأعرب المتحدث عن ثقته في أن اللجنة ستضع في اعتبارها، وهي تبت في كيفية تفعيل الإطار، أهمية جميع الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة.
    También se reconoció la importancia de una agenda universal para los países desarrollados y los países en desarrollo, que el número de objetivos debía ser limitado y que los objetivos debían abordar las tres dimensiones del desarrollo sostenible. UN وكان هناك أيضا إقرار بأهمية وضع جدول أعمال عالمي لكل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وبأن الأهداف ينبغي أن تكون محدودة في عددها وأن تعالج جميع الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة.
    Si bien los distintos programas y actividades concretos de la ONUDI pueden ocuparse de una o más de las tres dimensiones del desarrollo sostenible en distintos grados, lo que resalta la complejidad del proceso del desarrollo, tomados en conjunto tienen por objetivo proporcionar un grupo integral y coherente de servicios que abarquen las tres dimensiones del desarrollo sostenible. UN وعلى الرغم من أن بعض البرامج والأنشطة المحددة لليونيدو قد تعالج بعدا أو أكثر من الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة وبدرجات متفاوتة، مسلطة الضوء على تعقيد عملية التنمية، فهي مجتمعة تهدف إلى توفير مجموعة شاملة ومتماسكة من الخدمات للتعامل مع جميع الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة.
    Con respecto a otros mecanismos para el desarrollo sostenible en la región, se destacó la necesidad de actualizar la Iniciativa de Desarrollo Sostenible de la Región Árabe y fortalecer el marco institucional a fin de que abordara las tres dimensiones del desarrollo sostenible de una manera coordinada y coherente. UN ومن الآليات الأخرى للتنمية المستدامة في المنطقة التي جرى التشديد عليها ضرورة تحديث مبادرة التنمية المستدامة للمنطقة العربية وتعزيز الإطار المؤسسي بحيث يعالج جميع الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة بصورة منسقة ومتماسكة.
    Todas estas cuestiones deberán basarse en datos e indicadores objetivos y realistas, desglosados por sexo, ingresos, y otros factores, y no deberán escatimarse esfuerzos para asegurar que se integren realmente en las tres dimensiones del desarrollo sostenible: la económica, la ambiental y la social. UN وسيتعين تناول جميع هذه المسائل بالاستناد إلى بيانات ومؤشرات موضوعية وواقعية مصنفة حسب نوع الجنس والدخل وغير ذلك من العوامل ولا بد من بذل كل جهد ممكن لكفالة إدماجها حقا في جميع الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة: البعد الاقتصادي والبعد البيئي والبعد الاجتماعي.
    Si bien algunos programas y actividades pueden abordar una o dos de las tres dimensiones, en mayor o menor medida, destacando la complejidad del proceso de desarrollo, todos ellos, en su conjunto, tienen el propósito de prestar servicios amplios y sistemáticos para atender a las tres dimensiones del desarrollo sostenible. UN ورغم أن البرامج والأنشطة المحدَّدة قد تعالج واحداً أو أكثر من الأبعاد الثلاثة بدرجات متباينة، الأمر الذي يبرز مدى تعقُّد عملية التنمية، فإن الغرض منها في مجموعها أن توفِّر مجموعةً شاملةً ومترابطةً من الخدمات لمعالجة جميع الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة.
    El mundo se enfrenta a numerosos retos que afectan a las tres dimensiones del desarrollo sostenible, a saber, las esferas económica, social y ambiental: más de 1.000 millones de personas continúan viviendo en condiciones de pobreza extrema; la desigualdad en estas dimensiones es pronunciada; y unas modalidades de producción y consumo no sostenibles ponen en peligro la vida en nuestro planeta. UN 46 - يواجه العالم تحديات في جميع الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة وهي الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، إذ ما زال ما يزيد على بليون من الناس يعيشون في فقر مدقع؛ والتفاوت في هذه الأبعاد مرتفع؛ وأنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة تهدد الحياة على الكوكب.
    Los objetivos deben abordar e incorporar de forma equilibrada las tres dimensiones del desarrollo sostenible y sus interrelaciones, y deberán ser coherentes con la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo con posterioridad a 2015, e integrarse en esta, lo cual contribuiría al logro del desarrollo sostenible e impulsaría la implementación y la integración del desarrollo sostenible en el sistema de las Naciones Unidas en su conjunto. UN وينبغي لهذه الأهداف أن تعالج وتدمج بطريقة متوازنة جميع الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة والصلات القائمة فيما بينها. وينبغي أن تتسق الأهداف المذكورة مع خطة الأمم المتحدة الإنمائية لما بعد عام 2015 وأن تدمج فيها، بحيث تسهم في تحقيق التنمية المستدامة وتكون قوة دافعة لتحقيق التنمية المستدامة وتعميم مراعاتها في منظومة الأمم المتحدة ككل.
    En este documento se reconoce además " la importancia y la utilidad de un conjunto de objetivos de desarrollo sostenible " , para " abordar e incorporar de forma equilibrada las tres dimensiones del desarrollo sostenible " e impulsar " la implementación y la integración del desarrollo sostenible en el sistema de las Naciones Unidas en su conjunto " . UN 12 - وتدرك الوثيقة كذلك " أهمية وفائدة وجود مجموعة من أهداف التنمية المستدامة " لكي " تعالج وتدمج بطريقة متوازنة جميع الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة وتكون قوة دافعة لتحقيق التنمية المستدامة وتعميم مراعاتها في منظومة الأمم المتحدة ككل " .
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible significó un importante avance para la igualdad de género al reafirmarse en el documento final el carácter central de la igualdad de género y la función, la participación y el liderazgo cruciales de la mujer en las tres dimensiones del desarrollo sostenible (social, económica y ambiental). UN 42 - حقق مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة مكاسب هامة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين من خلال إعادة التأكيد في الوثيقة الختامية على مركزية المساواة بين الجنسين والدور الحيوي للمرأة في جميع الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة (الاجتماعية والاقتصادية والبيئية)، ومشاركتها واضطلاعها بدور قيادي فيها.
    Esta labor generó voluntad política entre los gobiernos y fue decisiva para la aprobación de un documento final (resolución 66/288 de la Asamblea General) en que se reafirmaba el compromiso de los gobiernos con la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing y se reconocía el papel vital, la participación y el liderazgo de la mujer en las tres dimensiones del desarrollo sostenible. UN 43 - وحفزت هذه الجهود الإرادة السياسية لدى الحكومات واضطلعت بدور أساسي في إقرار وثيقة ختامية (قرار الجمعية العامة 66/288) تؤكد من جديد التزام الحكومات بإعلان ومنهاج عمل بيجين وتسلِّـم بالدور الحيوي للمرأة في جميع الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة ومشاركتها واضطلاعها بدور قيادي فيها.
    Dada la amplia variedad de dificultades precedentes a las que se enfrentaron los asociados para el desarrollo, a partir de ahora es importantísimo que la agenda para el desarrollo después de 2015 se base en las tres dimensiones del desarrollo sostenible (económica, ambiental y social) y reúna a todos los elementos del sistema de las Naciones Unidas para alcanzar los nuevos objetivos. UN ونظرا لما سبقت الإشارة إليه من وجود طائفة واسعة من التحديات التي يواجهها الشركاء الإنمائيون، فمن الأهمية بمكان الآن أن تستند خطة التنمية لما بعد عام 2015 إلى جميع الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة - الأبعاد الاقتصادية والبيئية والاجتماعية - وأن تضم كل أجزاء منظومة الأمم المتحدة تحقيقا لهذه الأهداف الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus