"جميع الأعمال الإرهابية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todos los actos de terrorismo
        
    • todos los actos terroristas
        
    • todo acto de terrorismo
        
    • todos los atentados terroristas
        
    • de todos los ataques terroristas
        
    • toda acción terrorista
        
    Mongolia ha condenado siempre todos los actos de terrorismo cometidos, ya dentro de un país, ya a nivel internacional. UN أدانت منغوليا بشكل دائب جميع الأعمال الإرهابية التي ترتكب إما داخل حدود بلد ما أو على الصعيد الدولي.
    Israel exhorta a la Autoridad Palestina a que adopte las medidas necesarias para poner fin a todos los actos de terrorismo y para reanudar un proceso político. UN وتدعو إسرائيل السلطة الفلسطينية إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لوقف جميع الأعمال الإرهابية واستئناف العملية السياسية.
    También condenamos enérgicamente todos los actos de terrorismo, así como la ejecución sin juicio de dirigentes religiosos palestinos. UN وندين أيضا بقوة جميع الأعمال الإرهابية وكذلك إعدام القادة الدينيين الفلسطينيين دون محاكمة.
    Por lo tanto, deseo destacar una vez más la absoluta y firme condena de Kuwait a todos los actos terroristas. UN لذا اسمحوا لي أن أجدد موقف الكويت المبدئي والثابت من إدانة جميع الأعمال الإرهابية.
    6. Condena enérgicamente todos los actos terroristas contra la propiedad individual, los monumentos nacionales y las reliquias históricas; UN 6- تدين بشدة جميع الأعمال الإرهابية ضد الممتلكات الفردية والنصب والمباني التذكارية الوطنية والآثار التاريخية؛
    Sin embargo, la OACI participa en diversas actividades relacionadas con la lucha contra todos los actos de terrorismo. UN غير أنها تقوم بعدة أنشطة تتصل بمكافحة جميع الأعمال الإرهابية.
    Afirmando también la inequívoca condena de todos los actos de terrorismo, UN وإذ يؤكد أيضاً إدانة جميع الأعمال الإرهابية إدانة صريحة لا لبس فيها،
    Viet Nam ha tenido por norma constante condenar enérgicamente todos los actos de terrorismo, con independencia de su modalidad y de sus motivos. UN دأبت فييت نام على اتباع سياسة إدانة جميع الأعمال الإرهابية بشدة مهما كان شكلها ومهما كانت دوافعها.
    Destacando que todos los actos de terrorismo constituyen una amenaza para la democracia y los valores democráticos, UN وإذ نشدد على أن جميع الأعمال الإرهابية تشكل تهديدا للديمقراطية والقيم الديمقراطية،
    Condenaron, asimismo, todos los actos de terrorismo en Somalia, declararon que la violencia era incompatible con el Islam e instaron a que se lograra la paz y la reconciliación. UN وأدانوا جميع الأعمال الإرهابية في الصومال وأعلنوا أن العنف يتعارض مع الإسلام وحثوا على تحقيق السلام والمصالحة.
    todos los actos de terrorismo, quienquiera que sea que los cometa, son criminales, inhumanos e injustificables, independientemente de su motivación. UN وقالت إن جميع الأعمال الإرهابية بصرف النظر عمن يرتكبها هي أعمال إجرامية ولا إنسانية وغير مبررة مهما كانت دوافعها.
    En la Declaración se condenan todos los actos de terrorismo como criminales e injustificables y se pone a los Estados en la obligación de no aceptar el terrorismo y de tomar medidas adecuadas en todos los planos a fin de eliminarlo. UN فالإعلان يدين جميع الأعمال الإرهابية باعتبارها أعمالا إجرامية غير مبررة ويضع على كاهل الدول التزاما بعدم التساهل إزاءها وباتخاذ التدابير المناسبة على جميع المستويات للقضاء عليها.
    Viet Nam ha tenido siempre por norma condenar enérgicamente todos los actos de terrorismo que causan sufrimiento y muerte a los civiles, y sostiene que los perpetradores de actos de terrorismo tienen que ser juzgados. UN دأبت فييت نام على اتباع سياسة إدانة جميع الأعمال الإرهابية إدانة شديدة لأنها تروع المدنيين وتُزهق أرواحهم وهي تؤكد أنه يجب محاكمة مرتكبي الأعمال الإرهابية.
    Viet Nam tiene invariablemente por norma condenar enérgicamente todos los actos de terrorismo, que causan tremendos daños a las vidas y los bienes de civiles, y oponerse a tales actos. UN تتمثل سياسة فييت نام العامة والدائمة في إدانة جميع الأعمال الإرهابية ومعارضتها بشدة نظرا لما تتسبب به من أضرار هائلة في حياة المدنيين وممتلكاتهم.
    6. Condena enérgicamente todos los actos terroristas contra la propiedad individual, los monumentos nacionales y las reliquias históricas; UN 6- تدين بشدة جميع الأعمال الإرهابية ضد الممتلكات الفردية والنصب والمباني التذكارية الوطنية والآثار التاريخية؛
    6. Condena enérgicamente todos los actos terroristas contra la propiedad individual, los monumentos nacionales y las reliquias históricas; UN 6- تدين بشدة جميع الأعمال الإرهابية ضد الممتلكات الفردية والنصب والمباني التذكارية الوطنية والآثار التاريخية؛
    Con la resolución se habrían condenado también todos los actos terroristas contra civiles, además de todos los actos de violencia y destrucción. UN ونص مشروع القرار أيضا على إدانة جميع الأعمال الإرهابية ضد المدنيين، وكذلك جميع أعمال العنف والتدمير.
    En él se condena el asesinato del Jeque Yassin y también se condenan todos los actos terroristas y actos de violencia y destrucción contra civiles. UN فهو يدين اغتيال الشيخ ياسين، كما يدين أيضا جميع الأعمال الإرهابية وأعمال العنف والدمار ضد المدنيين.
    Siempre hemos condenado todos los actos terroristas cometidos en el Iraq, que han provocado la muerte de muchos civiles inocentes. UN وأدنا دائما، وما زلنا ندين جميع الأعمال الإرهابية التي تقع في العراق ويذهب الأبرياء ضحية لها.
    El Grupo de los Ocho ha declarado que todos los actos terroristas son criminales y deben ser condenados por todos. UN فقد أعلنت مجموعة الثمانية أن جميع الأعمال الإرهابية أعمال إجرامية يجب إدانتها عالميا.
    De igual forma, rechaza y condena inequívocamente todo acto de terrorismo, en cualquier lugar, circunstancia y cualesquiera que sean las motivaciones que se aleguen. UN كما أنها تشجب وتدين بصورة قطعية جميع الأعمال الإرهابية أينما ارتكبت وأيا كانت الظروف والدوافع وراءها.
    Tomando nota de la resolución 1618 (2005) del Consejo de Seguridad, en la que se condenan todos los atentados terroristas en el Iraq, UN - وإذ يشير إلى قرار مجلس الأمن رقم 1618 لعام 2005، الذي يدين جميع الأعمال الإرهابية في العراق،
    La comunidad internacional tiene la responsabilidad ante las víctimas de todos los ataques terroristas de hacer todo que esté a su alcance por prevenir esas atrocidades. UN ومن حق ضحايا جميع الأعمال الإرهابية أن يقوم المجتمع الدولي ببذل كل جهد ممكن لمنع هذه الفظائع.
    Es conocida la posición de Cuba contra toda acción terrorista, nuestra historia lo demuestra, eso lo saben bien todos los que conocen la historia de nuestras luchas revolucionarias. UN ``وموقف كوبا من جميع الأعمال الإرهابية معروف، وتاريخنا دليل عليه، ويعلم ذلك جيدا جميع من يعرفون تاريخ نضالنا الثوري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus