"جميع الأهداف الإنمائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todos los Objetivos de Desarrollo
        
    • de los Objetivos de Desarrollo
        
    • todos los objetivos del desarrollo
        
    • de todos los ODM
        
    Es una inversión no en uno sino en todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN إنه استثمار ليس في هدف واحد فحسب، بل في جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Satisfacer las necesidades especiales de África es un reto que, de una manera u otra, entraña prácticamente todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN والوفاء بالاحتياجات الخاصة لأفريقيا يشكل تحديا يتضمن في الواقع بشكل أو بآخر جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: Convertir la igualdad entre los géneros y la potenciación del papel de la mujer en elementos fundamentales de todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN :: جعل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة موضوعين رئيسيين في جميع الأهداف الإنمائية للألفية
    Así pues, todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, pero especialmente la lucha contra la pobreza, dependen fundamentalmente de la eficacia y eficiencia de las instituciones, especialmente a nivel nacional. UN ومن هنا فإن جميع الأهداف الإنمائية للألفية، وبصورة خاصة الحد من الفقر، إنما تعتمد بصورة حاسمة على فعالية المؤسسات وكفاءتها ولا سيما على الصعيد الوطني.
    Si bien el Canadá está comprometido con el logro de todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, su atención se centra en particular en los objetivos relacionados con los niños. UN وبينما تلتزم كندا بتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية، فهي تركز بصفة خاصة على الأهداف المتعلقة بالأطفال.
    Recientemente se ha procurado desarrollar indicadores que tengan en cuenta las cuestiones de género para medir los progresos realizados hacia el logro de todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وقد بذلت جهود مؤخرا لوضع مؤشرات تراعي المنظور الجنساني في قياس التقدم المحرز في تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: Reconoce que la salud y los derechos sexuales y reproductivos para todos son decisivos para conseguir todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio; UN :: يعترف بأن توفير الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق المتعلقة بها للجميع هو مفتاح تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Se reconoce que la igualdad de género es fundamental para el logro de todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وهناك إقرار بأن المساواة بين الجنسين هي مسألة حاسمة الأهمية بالنسبة لإنجاز جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    La sostenibilidad del medio ambiente refuerza el desarrollo a largo plazo y permite alcanzar todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وتعتمد التنمية الطويلة الأجل وتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية على الاستدامة البيئية.
    ii) El cumplimiento de los compromisos adquiridos y el logro de todos los Objetivos de Desarrollo en los planos nacional, regional e internacional; UN ' 2` تنفيذ الالتزامات وإنجاز جميع الأهداف الإنمائية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي؛
    Se prevé que el país alcanzará casi todos los Objetivos de Desarrollo de la Declaración del Milenio. UN ومن المتوقع أن تحقق البلد جميع الأهداف الإنمائية للألفية تقريبا.
    Invertir en el futuro creando oportunidades de empleo para los jóvenes es una meta fundamental que contribuye a todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويشكل الاستثمار في المستقبل من خلال إتاحة فرص العمالة للشباب هدفاً حاسماً من شأنه أن يسهم في جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    El objetivo básico de todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio es mejorar la vida de los pueblos. UN إن الغرض الأساسي من جميع الأهداف الإنمائية للألفية هو تحسين حياة الناس.
    Ya hemos cumplido prácticamente todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وقد حققنا جميع الأهداف الإنمائية للألفية عمليا.
    Podemos adoptar medidas a escala mundial, lo cual es fundamental para poder lograr todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ونستطيع العمل على مستوى عالمي، الأمر الذي يعد حاسما في تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    También es importante que las asociaciones reflejen todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y no sólo un pequeño número de objetivos seleccionados. UN ومن المهم أيضاً بالنسبة للشراكات أن تعكس جميع الأهداف الإنمائية للألفية، لا أن تكتفي باختيار القليل منها.
    Otros proyectos se relacionan con cuestiones como la protección de la infancia y apoyan casi todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وتتعلق المشاريع الأخرى بميادين من قبيل حماية الأطفال وهي تكاد تدعم تنفيذ جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    No debemos olvidar que todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio están estrechamente vinculados entre sí. UN يجب أن لا ننسى أن جميع الأهداف الإنمائية للألفية مترابطة إلى حد بعيد.
    No obstante, con las tendencias actuales, la mayor parte de los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico enfrentan desafíos en lo que se refiere a alcanzar todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio para el año 2015. UN ولكن ومع الاتجاهات الحالية، فإن معظم تلك الدول تواجه تحديات في بلوغ جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Por este motivo, la erradicación de la pobreza y la consecución de todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio han de ser prioridades de nuestros tiempos. UN ولذلك السبب، ينبغي أن يشكل القضاء على الفقر وتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية أولوياتي عصرنا.
    En la primera sección de la publicación de 2009, se examinan los progresos realizados en la consecución del conjunto de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وتتناول الزاوية الأولى، في نشرة عام 2009، حالة تنفيذ جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Reconocemos plenamente que todos los objetivos del desarrollo están interconectados. UN وندرك تماما أن جميع الأهداف الإنمائية مترابطة.
    La educación es esencial para acelerar los avances hacia la consecución de todos los ODM. UN والتعليم عامل أساسي لتسريع وتيرة التقدم في اتجاه تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus