todos los departamentos y organismos interesados estudiarán exhaustivamente estas recomendaciones y el Gobierno elaborará una respuesta detallada y acordará la forma de avanzar. | UN | وسوف يتم فحص هذه التوصيات بعناية مع جميع الإدارات والوكالات المعنية وسوف تعد الحكومة ردا تفصيليا وتضع أسلوبا متفقا عليه للمضي قدما. |
todos los departamentos y organismos pertinentes, incluidos los asesores militares y los especialistas en desarme, desmovilización y reintegración, contribuirán a las actividades de vigilancia y presentación de informes. | UN | وستسهم جميع الإدارات والوكالات ذات الصلة، بما في ذلك المستشارون العسكريون وأخصائيو نزع السلاح والتسريح والإدماج، في ترتيبات الرصد والإبلاغ. |
Se ha establecido una Dependencia sobre desigualdad en la salud del Departamento de Salud encargada de impulsar la Estrategia sobre desigualdad en la esfera de la salud del Gobierno que se aplica a todos los departamentos y organismos gubernamentales en los planos local, regional y nacional. | UN | وأنشئت وحدة لجوانب التفاوت في مجال الصحة في وزارة الصحة، وهي مسؤولة عن دفع تنفيذ استراتيجية الحكومة لأوجه التفاوت في مجال الصحة بالعمل مع جميع الإدارات والوكالات الصحية، على الصعيد المحلي والإقليمي والوطني. |
532. Mediante la acción coordina en todos los departamentos y organismos del Poder Ejecutivo, y trabajando con nuestros asociados, durante el período 1997-2006 se han logrado buenos progresos, como: | UN | 532- أحرز تقدم جيد على مدى الفترة من 1997 إلى 2000 من خلال العمل المنسق في جميع الإدارات والوكالات في السلطة التنفيذية ومع شركائنا. ومن أمثلة ذلك ما يلي: |
En Italia, por ejemplo, la Unidad político-militar, establecida por la Oficina del Primer Ministro, está compuesta por representantes de alto rango de todos los ministerios y organismos partícipes en la lucha contra el terrorismo y tiene funciones amplias y detalladas. | UN | وفي إيطاليا، على سبيل المثال، تتألف وحدة الشؤون السياسية والعسكرية، التي أنشأها مكتب رئيس الوزراء، من كبار ممثلي جميع الإدارات والوكالات الحكومية المسؤولة عن مكافحة الإرهاب، ولها مهام واسعة وشاملة. |
Por último, todos los departamentos y organismos especializados pertinentes de la Organización, así como los Estados Miembros, deben reforzar su coordinación y coherencia a fin de lograr una aplicación integral y equilibrada de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. | UN | واختتم بقوله إنه يتعين في نهاية الأمر على جميع الإدارات والوكالات المتخصصة ذات الصلة التابعة للمنظمة، وكذلك الدول الأعضاء، تعزيز التنسيق والتماسك بهدف تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب بشكل شامل ومتوازن. |
5) La actividad constante y colectiva de todos los departamentos y organismos gubernamentales pertinentes mediante su participación en el Grupo de Oficiales para la Lucha contra el Terrorismo, el Grupo Mixto de Organismos Policiales y el Comité Nacional sobre la Seguridad Fronteriza, o a título individual, para colaborar de forma transparente y constructiva mediante el diálogo y la cooperación. | UN | ' 5` التعهد المتواصل والجماعي من جانب جميع الإدارات والوكالات الحكومية المعنية من خلال عضويتها في فريق المسؤولين المعني بمكافحة الإرهاب أو المجموعة الموحدة لوكالات إنفاذ القانون أو لجنة الأمن الحدودي الوطنية، أو بصفتها الذاتية، بالعمل معا بشفافية وبشكل بناء عن طريق الحوار والتعاون. |
En agosto último, la Secretaria de Estado Rice, en nombre del Presidente Bush, presentó al Congreso de los Estados Unidos el informe más reciente sobre incumplimiento preparado por mi oficina en absoluta coordinación con todos los departamentos y organismos pertinentes del Gobierno de los Estados Unidos. | UN | وقبل وقت قصير لا يتجاوز آب/أغسطس الماضي، قدمت وزيرة الخارجية رايس، بالنيابة عن الرئيس بوش، لكونغرس الولايات المتحدة آخر تقرير عن عدم الامتثال أعده مكتبي بالتنسيق الكامل مع جميع الإدارات والوكالات ذات الصلة لحكومة الولايات المتحدة. |
Mejorar la distribución oportuna de la versión más reciente de la Lista. El Comité está completamente de acuerdo en que todos los departamentos y organismos nacionales que desempeñan alguna función en la aplicación de las medidas deben hacer referencia de forma clara en su sitio web al régimen de sanciones contra Al-Qaida y los talibanes y a la Lista, y, cuando sea posible, agregar un enlace con el sitio web del Comité. | UN | 11 - تعزيز التقيد بمواعيد توزيع الصيغ المحدّثة من القائمة - تتفق اللجنة تماما مع كون جميع الإدارات والوكالات الوطنية التي يمكنها الاضطلاع بدور في تنفيذ التدابير ينبغي أن تدرج في مواقعها الشبكية إشارة واضحة إلى نظام الجزاءات المفروضة على القاعدة والطالبان وقائمة الأسماء وأن تضيف، كلما أمكن، وصلة إلكترونية تحيل إلى موقع اللجنة. |
331. Como medida complementaria del informe titulado Experimentación con el análisis comparativo por sexo en el Gobierno de Quebec: Lecciones y Efectos, publicado en 2005, el Gobierno de Quebec fijó como plazo máximo el año 2008 para que todos los ministerios y organismos incluyeran el análisis comparativo por sexo en un mínimo de 15 políticas, medidas, reformas y servicios públicos. | UN | 331- ووفقا للتقرير المعنون " تجربة التحليل القائم على نوع الجنس في حكومة كيبك: دروسها المستفادة وآثارها " الذي نُشر في عام 2005، تعهدت حكومة كيبك بأن تُدرج جميع الإدارات والوكالات التحليل القائم على نوع الجنس فيما لا يقل عن 15 من سياسات، وتدابير، وإصلاحات وخدمات الحكومة بحلول عام 2008. |
A principios de 2010, a raíz de una decisión del Gobierno, se estableció un nuevo comité interdepartamental encargado de las cuestiones relativas a la no proliferación de armas de destrucción en masa, integrado por representantes de todos los ministerios y organismos de Gobierno. | UN | 4 - أُنشئت في أوائل عام 2010، بناء على قرار حكومي، لجنة جديدة مشتركة بين عدة إدارات معنية بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل تضم أعضاء من جميع الإدارات والوكالات الحكومية المعنية. |
También se señala que en 2003 los 88 departamentos y organismos del Gobierno realizaron exámenes de este tipo y se alienta a los departamentos a comprobar plenamente la igualdad en sus políticas y prácticas de compensación cada tres años (párr. 406). | UN | وكذلك يشير التقرير إلى أن جميع الإدارات والوكالات الحكومية البالغ عددها 88 قد أكملت استعراضات تكافؤ الأجور في عام 2003 وإلى أن الإدارات تشجَّع على القيام بالتثبت من المساواة الكاملة في ما تتْبع من سياسات وممارسات للجزاء (الفقرة 406). |