"جميع الاتفاقيات ذات الصلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todos los convenios pertinentes
        
    • todas las convenciones pertinentes
        
    • todos los tratados pertinentes
        
    Guyana se propone cumplir las disposiciones de todos los convenios pertinentes en los que es parte y, con ese fin, tiene previsto promulgar la legislación que sea necesaria. UN تعتزم غيانا الامتثال لأحكام جميع الاتفاقيات ذات الصلة والتي هي طرف فيها، وستسنّ التشريعات اللازمة، حيثما كانت ذات صلة، لكي تتمكن من القيام بذلك.
    Pide a los Estados que no lo hayan hecho todavía que se adhieran sin demora a todos los convenios pertinentes del OIEA y los apliquen. UN ودعت الدول التي لم تنضم بعد إلى جميع الاتفاقيات ذات الصلة للوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى الانضمام إليها وتنفيذها دون تأخير.
    Pide a los Estados que no lo hayan hecho todavía que se adhieran sin demora a todos los convenios pertinentes del OIEA y los apliquen. UN ودعت الدول التي لم تنضم بعد إلى جميع الاتفاقيات ذات الصلة للوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى الانضمام إليها وتنفيذها دون تأخير.
    A pesar de ello la India ha firmado todas las convenciones pertinentes basándose en que un descuido en la vigilancia podría poner en riesgo libertades fundamentales. UN ومع ذلك فقد وقعت الهند على جميع الاتفاقيات ذات الصلة على اعتبار أن تراخي اليقظة يمكن أن يعطل الحريات اﻷساسية.
    El Japón se suma al llamamiento de la representante de Tailandia e insta a todos los Estados Miembros a que no escatimen esfuerzos a fin de garantizar la pronta ratificación de todas las convenciones pertinentes. UN وتشارك اليابان ممثل تايلند في مناشدة الدول الأعضاء أن تبذل كل الجهود لضمان التصديق العاجل على جميع الاتفاقيات ذات الصلة.
    Asimismo, se instó a los Estados Miembros a ser partes en todas las convenciones pertinentes de la Organización Internacional del Trabajo y de las Naciones Unidas, así como a velar por su plena aplicación. UN وحُثت الدول الأعضاء أيضاً على أن تصبح أطرافاً في جميع الاتفاقيات ذات الصلة المنبثقة عن منظمة العمل الدولية والأمم المتحدة، وأن تضمن تنفيذها بالكامل.
    En este contexto, la conferencia recomendó encarecidamente que los Estados ratificaran y aplicaran rápidamente todos los convenios pertinentes sobre la protección de las minorías. UN وفي هذا السياق، أوصى المؤتمر بقوة بأن تبادر الدول على وجه السرعة إلى التصديق على جميع الاتفاقيات ذات الصلة فيما يتعلق بحماية الأقليات، وإلى تنفيذ هذه الاتفاقيات.
    La Organización Internacional del Trabajo (OIT) debería seguir impartiendo asesoramiento sobre políticas de migración laboral y la protección de los derechos de los trabajadores migrantes, y esforzarse por que más países ratifiquen todos los convenios pertinentes. UN وينبغي أن تواصل منظمة العمل الدولية إسداء المشورة بشأن تحسين سياسات هجرة العمالة وحماية حقوق العمال المهاجرين، وأن تعمل على أن يصدّق المزيد من البلدان في نهاية الأمر على جميع الاتفاقيات ذات الصلة.
    Se ha invitado a los coordinadores de estos instrumentos a que participen en cursillos sobre la elaboración de planes nacionales de aplicación del Convenio de Rotterdam y se ha alentado a las partes a que incluyan en dichos planes elementos relativos a la aplicación de todos los convenios pertinentes. UN ودُعيت جهات الاتصال في أمانتي هاتين الاتفاقيتين إلى المشاركة في حلقات العمل المعنية بوضع خطط وطنية لتنفيذ اتفاقية روتردام، وتم تشجيع الأطراف على إدخال عناصر تتعلق بتنفيذ جميع الاتفاقيات ذات الصلة في هذه الخطط.
    5. Insistir en la importancia de mantener una cooperación internacional continua para reforzar la seguridad nuclear, la gestión segura de los desechos y la protección radiológica, y pedir a los Estados que aún no lo hayan hecho que suscriban todos los convenios pertinentes lo antes posible y a que cumplan sin reservas las obligaciones consiguientes. UN 5 - التشديد على أهمية مواصلة التعاون الدولي بغية تعزيز السلامة النووية، والسلامة في إدارة النفايات، والحماية من الإشعاع، ودعوة الدول التي لم تنضم بعد إلى جميع الاتفاقيات ذات الصلة إلى أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن وإلى أن تنفذ ما ينشأ عنها من التزامات تنفيذا تاما.
    Subraya la importancia de mantener la cooperación internacional a fin de reforzar la seguridad nuclear, la gestión segura de los desechos y la protección radiológica y hace un llamamiento a los Estados que aún no lo hayan hecho a que se adhieran a todos los convenios pertinentes lo antes posible y a que cumplan plenamente los compromisos resultantes. UN 7 - يؤكد أهمية مواصلة التعاون الدولي من أجل تعزيز السلامة النووية، والإدارة المأمونة للنفايات والوقاية من الإشعاع، ويناشد الدول التي لم تنضم بعد إلى جميع الاتفاقيات ذات الصلة أن تبادر بذلك في أقرب وقت ممكن وأن تنفذ بالكامل الالتزامات المترتبة على ذلك.
    Subraya la importancia de mantener la cooperación internacional a fin de reforzar la seguridad nuclear, la gestión segura de los desechos y la protección radiológica y hace un llamamiento a los Estados que aún no lo hayan hecho a que se adhieran a todos los convenios pertinentes lo antes posible y a que cumplan plenamente los compromisos resultantes. UN 7 - يؤكد أهمية مواصلة التعاون الدولي من أجل تعزيز السلامة النووية، والإدارة المأمونة للنفايات والوقاية من الإشعاع، ويناشد الدول التي لم تنضم بعد إلى جميع الاتفاقيات ذات الصلة أن تبادر بذلك في أقرب وقت ممكن وأن تنفذ بالكامل الالتزامات المترتبة على ذلك.
    52. Subrayar la importancia de proseguir la cooperación internacional con objeto de reforzar la seguridad nuclear, la gestión segura de los residuos, la protección radiológica y la responsabilidad nuclear civil y hacer un llamamiento a los Estados que todavía no lo hayan hecho para que se adhieran sin demora a todos los convenios pertinentes y apliquen plenamente los compromisos derivados de los mismos; UN 52 - يؤكد على أهمية مواصلة التعاون الدولي من أجل تعزيز السلامة النووية والإدارة الآمنة للنفايات والحماية من الإشعاعات والمسؤولية النووية، المدنية ويدعو الدول التي لم تنضم بعد إلى جميع الاتفاقيات ذات الصلة إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن، وإلى أن تنفذ الالتزامات الناجمة عنها تنفيذا تاما؛
    La Unión Europea subraya la importancia de mantener la cooperación internacional para fortalecer la seguridad nuclear, la gestión segura de desechos y la protección física del material nuclear, y exhorta a los Estados que aún no lo hayan hecho a que se adhieran lo antes posible a todas las convenciones pertinentes. UN 27 - والاتحاد الأوروبي يؤكد أهمية مواصلة التعاون الدولي من أجل تعزيز السلامة النووية، والإدارة الآمنة للنفايات، والحماية المادية للمواد النووية، ويهيب بالدول التي لم تنضم بعد إلى جميع الاتفاقيات ذات الصلة بالموضوع أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    3. Exhorta a todos los Estados de la región a adherirse a todas las convenciones pertinentes relativas al desarme nuclear y no proliferación y a aplicarlas; a cumplir de buena fe sus obligaciones y compromisos internacionales en relación con las salvaguardias y a cooperar plenamente con el OIEA en el marco de sus respectivas obligaciones; UN 3 - ويطلب من جميع الدول في المنطقة أن تنضم إلى جميع الاتفاقيات ذات الصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين وتنفذها، وأن تفي بحسن نية بالتزاماتها وتعهداتها الدولية المتعلقة بالضمانات وأن تتعاون تعاونا تاما مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ضمن إطار التزاماتها الخاصة؛
    3. Exhorta a todos los Estados de la región a adherirse a todas las convenciones pertinentes relativas al desarme nuclear y la no proliferación y a aplicarlas, a cumplir de buena fe sus obligaciones y compromisos internacionales en relación con las salvaguardias y a cooperar plenamente con el OIEA en el marco de sus respectivas obligaciones; UN 3 - يطلب من جميع الدول في المنطقة أن تنضم إلى جميع الاتفاقيات ذات الصلة بمجالي نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي وتنفـّذها، وأن تفي بحسن نية بالالتزامات والتعهدات الدولية المتعلقة بالضمانات، وأن تتعاون تعاوناً تاماً مع الوكالة في إطار الالتزامات الملقاة على عاتق كل منها؛
    c) Con respecto al elemento que hace surgir la obligación, todas las convenciones pertinentes se refieren a la hipótesis de que un Estado " no extradite " al presunto delincuente. UN (ج) وفيما يتعلق بالظروف المنشئة للالتزام، فإن جميع الاتفاقيات ذات الصلة تشير إلى فرضية وجود دولة " لا تسلم " المتهمين بارتكاب جرائم.
    3. Exhorta a todos los Estados de la región a adherirse a todas las convenciones pertinentes relativas al desarme nuclear y la no proliferación y a aplicarlas, a cumplir de buena fe sus obligaciones y compromisos internacionales en relación con las salvaguardias y a cooperar plenamente con el OIEA en el marco de sus respectivas obligaciones; UN 3 - يطلب من جميع الدول في المنطقة أن تنضم إلى جميع الاتفاقيات ذات الصلة بمجالي نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي وتنفِّذها، وأن تفي بحسن نية بالالتزامات والتعهدات الدولية المتعلقة بالضمانات، وأن تتعاون تعاوناً تاماً مع الوكالة في إطار الالتزامات الملقاة على عاتق كل منها؛
    3. Exhorta a todos los Estados de la región a adherirse a todas las convenciones pertinentes relativas al desarme nuclear y la no proliferación y a aplicarlas, a cumplir de buena fe sus obligaciones y compromisos internacionales en relación con las salvaguardias y a cooperar plenamente con el OIEA en el marco de sus respectivas obligaciones; UN 3 - يطلب من جميع الدول في المنطقة أن تنضم إلى جميع الاتفاقيات ذات الصلة بمجالي نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي وتنفِّذها، وأن تفي بحسن نية بالالتزامات والتعهدات الدولية المتعلقة بالضمانات، وأن تتعاون تعاوناً تاماً مع الوكالة في إطار الالتزامات الملقاة على عاتق كل منها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus