"جميع الادعاءات المتعلقة بالتعذيب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todas las denuncias de tortura
        
    • todas las denuncias de torturas
        
    • todas las alegaciones de tortura
        
    El Estado Parte debe velar por que todas las denuncias de tortura se investiguen adecuadamente y se someta a juicio a los responsables. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل التحقيق على نحو سليم في جميع الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وملاحقة المسؤولين.
    El Estado Parte debería adoptar medidas preventivas para luchar contra la violencia sexual y la violencia contra la mujer, en particular la violencia en el hogar o de género, e investigar rápida e imparcialmente todas las denuncias de tortura o malos tratos con miras a procesar a los responsables. UN ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف تدابير وقائية لمكافحة العنف الجنسي والعنف ضد النساء، بما فيه العنف المنزلي والعنف القائم على أساس نوع الجنس، وأن تحقق فوراً وبنزاهة في جميع الادعاءات المتعلقة بالتعذيب أو إساءة المعاملة بقصد مقاضاة المسؤولين عن ارتكاب هذه الأفعال.
    El Estado Parte debería adoptar medidas preventivas para luchar contra la violencia sexual y la violencia contra la mujer, en particular la violencia en el hogar o de género, e investigar rápida e imparcialmente todas las denuncias de tortura o malos tratos con miras a procesar a los responsables. UN ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف تدابير وقائية لمكافحة العنف الجنسي والعنف ضد النساء، بما فيه العنف المنزلي والعنف القائم على أساس نوع الجنس، وأن تحقق فوراً وبنزاهة في جميع الادعاءات المتعلقة بالتعذيب أو إساءة المعاملة بقصد مقاضاة المسؤولين عن ارتكاب هذه الأفعال.
    El Gobierno de Israel también debería asegurarse de que todas las denuncias de torturas y maltratos se investiguen prontamente y que los autores sean enjuiciados. UN وينبغي لحكومة إسرائيل أن تكفل أيضا أن يتم التحقيق فورا وعلى نحو فعال في جميع الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وسوء المعاملة وأن يقاضى مرتكبوها.
    El Estado Parte debería garantizar que existieran procedimientos de vigilancia de la conducta de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley e investigar con presteza e imparcialidad todas las alegaciones de tortura y malos tratos, en especial la violencia sexual, con miras a enjuiciar a los responsables. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل وضع إجراءات لرصد سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، وأن تجري تحقيقاً فورياً وغير متحيز في جميع الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وبسوء المعاملة، بما في ذلك العنف الجنسي، بغية ملاحقة المسؤولين عن ارتكابها.
    El Estado parte debería reforzar sus medidas para que se investiguen con prontitud, imparcialidad y efectividad todas las denuncias de tortura y malos tratos por parte de los agentes del orden. UN ينبغي للدولة الطرف تعزيز تدابيرها لضمان إجراء تحقيقات سريعة نزيهة وفعالة في جميع الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة التي يرتكبها موظفون مكلفون بإنفاذ القانون.
    El Estado parte debería reforzar sus medidas para que se investiguen con prontitud, imparcialidad y efectividad todas las denuncias de tortura y malos tratos por parte de los agentes del orden. UN ينبغي للدولة الطرف تعزيز تدابيرها لضمان إجراء تحقيقات سريعة نزيهة وفعالة في جميع الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة التي يرتكبها موظفون مكلفون بإنفاذ القانون.
    Debería adoptar medidas legislativas, administrativas y judiciales eficaces para que todas las denuncias de tortura o tratos crueles, inhumanos o degradantes den lugar lo antes posible a investigaciones, juicios y sanciones. UN كما ينبغي لها أن تتخذ تدابير تشريعية وإدارية وقضائية فعالة تكفل التعجيل بفتح تحقيق في جميع الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وعند الاقتضاء محاكمة المسؤولين عن هذه الأعمال ومعاقبتهم.
    El Estado Parte debe velar por que se investiguen con prontitud y de manera imparcial y efectiva todas las denuncias de tortura y malos tratos y por que se enjuicie y castigue a sus autores, así como por que se proteja a los denunciantes y testigos de tortura. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن إجراء تحقيقات سريعة ونزيهة وفعالة في جميع الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة وأن تقدم من تثبت مسؤوليتهم عنها إلى المحاكمة وتعاقبهم، وأن تضمن كذلك حماية المشتكين من التعذيب والشهود.
    Debería adoptar medidas legislativas, administrativas y judiciales eficaces para que todas las denuncias de tortura o tratos crueles, inhumanos o degradantes den lugar lo antes posible a investigaciones, juicios y sanciones. UN كما ينبغي لها أن تتخذ تدابير تشريعية وإدارية وقضائية فعالة تكفل التعجيل بفتح تحقيق في جميع الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وعند الاقتضاء محاكمة المسؤولين عن هذه الأعمال ومعاقبتهم.
    El Estado Parte debe velar por que se investiguen con prontitud y de manera imparcial y efectiva todas las denuncias de tortura y malos tratos y por que se enjuicie y castigue a sus autores, así como por que se proteja a los denunciantes y testigos de tortura. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن إجراء تحقيقات سريعة ونزيهة وفعالة في جميع الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة وأن تقدم من تثبت مسؤوليتهم عنها إلى المحاكمة وتعاقبهم، وأن تضمن كذلك حماية المشتكين من التعذيب والشهود.
    El Estado parte debe asegurarse de que todas las denuncias de tortura y malos tratos sean objeto inmediatamente de una investigación imparcial, a fondo y eficaz, y que los autores de esos actos sean enjuiciados y condenados a una pena proporcional a la gravedad de los actos cometidos, como exige el artículo 4 de la Convención, sin perjuicio de las sanciones disciplinarias adecuadas. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل إجراء تحقيق محايد ودقيق وفعال في جميع الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة دون إبطاء، ومقاضاة المسؤولين عنها ومعاقبتهم بعقوبات تتناسب مع خطورة الأعمال المرتكبة وفقاً لما نصت عليه المادة 4 من الاتفاقية ورهناً بالعقوبات الجزائية المناسبة.
    El Estado parte debe asegurarse de que todas las denuncias de tortura y malos tratos sean objeto inmediatamente de una investigación imparcial, a fondo y eficaz, y que los autores de esos actos sean enjuiciados y condenados a una pena proporcional a la gravedad de los actos cometidos, como exige el artículo 4 de la Convención, sin perjuicio de las sanciones disciplinarias adecuadas. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل إجراء تحقيق محايد ودقيق وفعال في جميع الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة دون إبطاء، ومقاضاة المسؤولين عنها ومعاقبتهم بعقوبات تتناسب مع خطورة الأعمال المرتكبة وفقاً لما نصت عليه المادة 4 من الاتفاقية ورهناً بالعقوبات الجزائية المناسبة.
    b) Adoptar inmediatamente medidas para garantizar en la práctica investigaciones prontas, imparciales y efectivas de todas las denuncias de tortura y malos tratos, así como el enjuiciamiento y castigo de los responsables, incluidos los agentes del orden y otros funcionarios. UN (ب) أن تعتمد فوراً تدابير تضمن عملياً التحقيق السريع النزيه والفعال في جميع الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة ومحاكمة ومعاقبة المسؤولين بمن فهم الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون وغيرهم.
    b) Adoptar inmediatamente medidas para garantizar en la práctica investigaciones prontas, imparciales y efectivas de todas las denuncias de tortura y malos tratos, así como el enjuiciamiento y castigo de los responsables, incluidos los agentes del orden y otros funcionarios. UN (ب) أن تعتمد فوراً تدابير تضمن عملياً التحقيق السريع النزيه والفعال في جميع الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة ومحاكمة ومعاقبة المسؤولين بمن فهم الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون وغيرهم.
    Recomendó que Azerbaiyán velara por que se efectuase una investigación pronta, imparcial y completa de todas las denuncias de tortura y malos tratos. UN وأوصت هذه اللجنة أذربيجان بأن تضمن إجراء تحقيقات فورية ومحايدة وكاملة في جميع الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وسوء المعاملة(79).
    57. Que la Policía Nacional del Afganistán y la Dirección Nacional de Seguridad investiguen todas las denuncias de tortura y tratos inhumanos y degradantes (Alemania); UN 57- التحقيق في جميع الادعاءات المتعلقة بالتعذيب والمعاملة اللاإنسانية والمهينة على أيدي الشرطة الوطنية الأفغانية والمديرية الوطنية للأمن (ألمانيا)؛
    27. Realizar investigaciones independientes e imparciales de todas las denuncias de tortura y otros malos tratos y llevar a los autores de esos actos ante la justicia (Dinamarca); UN 27- إجراء تحقيقات مستقلة ونزيهة في جميع الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة وتقديم الجناة إلى العدالة (الدانمرك)؛
    36. El CAT recomendó que Suecia reforzara sus medidas para que se investigasen con prontitud, imparcialidad y efectividad todas las denuncias de torturas y malos tratos. UN 36- وأوصت اللجنة السويد بتعزيز تدابيرها لضمان إجراء عمليات تحقيق سريعة ومحايدة وفعالة في جميع الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة(82).
    88.45 Tomar todas las medidas necesarias para combatir eficazmente la impunidad, fundamentalmente proporcionando al órgano encargado de investigar sistemáticamente todas las denuncias de torturas y malos tratos los medios necesarios y aclarando su condición jurídica (Francia); UN 88-45- أن تتخذ جميع التدابير اللازمة للمكافحة الفعالة للإفلات من العقاب، ولا سيما بتوفير الوسائل اللازمة للهيئة المكلفة بالتحقيق المنهجي في جميع الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة وبتوضيح وضعها (فرنسا)؛
    a) Garantizar que todas las alegaciones de tortura o de tratos crueles, inhumanos o degradantes son investigadas por un órgano independiente, que los autores de dichos actos son enjuiciados y castigados, según proceda, y que las víctimas obtienen una reparación efectiva; UN (أ) أن تضمن قيام هيئة مستقلة بالتحقيق في جميع الادعاءات المتعلقة بالتعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وأن يخضع المسؤولون عن هذه الأفعال للمقاضاة والمعاقبة كما ينبغي وأن يحصل الضحايا على تعويض فعال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus