"جميع الاستعراضات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todos los exámenes
        
    todos los exámenes se hacen virtualmente UN وتتم جميع الاستعراضات عبر الإنترنت
    Se estaba preparando una versión actualizada de ese documento, basada en todos los exámenes finalizados, que se presentaría a la Conferencia en su sexto período de sesiones. UN وأُشير إلى أنَّه يجري إعداد تحديث لتلك الوثيقة يستند إلى جميع الاستعراضات المنجَزة، لعرضه على المؤتمر في دورته السادسة.
    Es fundamental que en el informe del Secretario General se establezca un marco racional para la mejora de las medidas de seguridad, basado en la conclusión de todos los exámenes en curso, incluido el estudio sobre la gestión de la reforma. UN ومن اللازم أن يحدد تقرير الأمين العام الإطار المنطقي لتعزيز الترتيبات الأمنية على أساس استكمال جميع الاستعراضات الجارية ومن بينها دراسة إدارة التغييرات.
    todos los exámenes que la administración lleve a cabo en el futuro deberían terminar a su debido tiempo para garantizar la pertinencia de las conclusiones comunicadas. UN فينبغي إنهاء جميع الاستعراضات المقبلة التي تقوم بها الإدارة في موعدها للتأكد من أنها ذات صلة بالنتائج التي تم الإبلاغ عنها.
    A partir de 1977, para todos los exámenes se reunieron datos sobre paga y prestaciones y sobre pertrechos y equipo personales, incluso armas personales. UN وقد تم في جميع الاستعراضات التي أجريت منذ عام 1977، جمع بيانات عن الأجور والبدلات وعن الأعتدة والمعدات الشخصية، بما فيها الأسلحة الشخصية.
    Cada organización regional estableció procedimientos diferentes para su grupo de revisión, pero todos los exámenes en general incluyeron alguna forma de aporte externo. UN ووضعت كل منظمة من المنظمات إجراءات مختلفة لفريق الاستعراض الخاص بها، ولكن جميع الاستعراضات شملت عموما شكلا من أشكال المساهمات الخارجية.
    Se consideraba que el cumplimiento de los plazos también era importante para garantizar que todos los exámenes sobre los capítulos III y IV se terminaran antes de concluir el ciclo. UN كما اعتُبر ذلك أمراً هاماً من أجل ضمان إنجاز جميع الاستعراضات بشأن الفصلين الثالث والرابع في غضون دورة الاستعراض الحالية.
    Por ejemplo, el costo de los grupos de expertos es bajo, sobre todo porque varias reuniones del Comité de Cumplimiento y todos los exámenes centralizados coordinados por el Programa de Mitigación, Datos y Análisis (MDA) estaban programados para la segunda mitad de 2013. UN فمثلاً، يُلاحَظ أن نفقات أفرقة الخبراء منخفضة، ويُعزى ذلك أساساً إلى أن عدداً من اجتماعات لجنة الامتثال، وكذلك جميع الاستعراضات المركزية التي تُنسَّق في إطار برنامج التخفيف والبيانات والتحليل، مقررة في النصف الثاني من عام 2013.
    Se prevé que todos los exámenes subnacionales, nacionales y regionales de seguimiento de las conferencias internacionales, incluida la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, hagan sus aportaciones a un proceso de examen mundial, que a su vez sentará las bases para la evaluación por la Asamblea General de los progresos hechos al final del decenio. UN ومن المتوقع أن جميع الاستعراضات على الصعد دون الوطنية والوطنية واﻹقليمية لمتابعة المؤتمرات الدولية، ومنها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، ستصب في عملية الاستعراض العالمي، التي ستعد بدورها اﻷساس للتقييم الذي ستجريه الجمعية العامة للتقدم المحرز في نهاية العقد.
    todos los exámenes del sistema de ajustes por lugar de destino realizados por la Comisión proporcionaban la oportunidad de simplificar el sistema y corregir las anormalidades específicas de un lugar de destino determinado. UN ووفرت جميع الاستعراضات التي أجرتها اللجنة لنظام تسوية مقر العمل فرصا لتبسيط النظام ومعالجة حالات الشذوذ في مراكز عمل محددة. جيم - الخلاصة
    9. todos los exámenes anteriores de las tasas de reembolso realizados desde que se establecieron las tasas han indicado que hay grandes variaciones en los costos de las tropas entre los gobiernos que aportan contingentes a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 9 - وقد أظهرت جميع الاستعراضات السابقة التي تناولت معدلات السداد منذ تحديدها أن هناك تفاوتا شديدا بين تكاليف القوات التي تتكبدها شتى الحكومات المساهمة بقوات لحفظ السلام.
    Cada gobierno tendría que examinar las medidas decisivas que deberían adoptarse en otros exámenes quinquenales. Los gobiernos necesitarán tiempo para reflexionar sobre todos los exámenes quinquenales de tal forma que puedan dar finalidad y claridad a una reunión de esta clase que se celebre en 2004. UN وقد تحتاج كل من الحكومات إلى النظر في الإجراءات الرئيسية الواجب اعتمادها في الاستعراضات الأخرى التي تجرى كل خمس سنوات؛ وستحتاج الحكومات إلى ما يكفي من الوقت للتفكير مليا في جميع الاستعراضات التي تجرى كل خمس سنوات كي تكون المناسبة التي سيتم تنظيمها لعام 2004 ذات مغزى وأن تتسم بالوضوح.
    28. Los equipos de expertos para [todos] los exámenes [anuales] estarán integrados por expertos de un grupo permanente y expertos seleccionados de la lista para cada caso. UN 28- ينبغي أن تتألف أفرقة خبراء الاستعراض بشأن [جميع] الاستعراضات [السنوية] من خبراء من مجموعة دائمة من خبراء الاستعراض وخبراء مختارين على أساس مخصص من قائمة الخبراء.
    En 2002 el Servicio Impositivo Estatal organizó 13.221 exámenes de empleadores que constituyeron el 64% de todos los exámenes temáticos, proporcionalmente fue el tema que se examinó con más frecuencia. UN وفي عام 2002، أجرت دائرة إيرادات الدولة 221 13 استعراضا لموضوع " أرباب الأعمال " شكلت 64 في المائة من جميع الاستعراضات المواضيعية ونسبيا كان هذا الموضوع الأكثر استعراضا على الإطلاق.
    No hay necesidad de modificar el proceso de examen como se sugiere en ese párrafo, puesto que en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000 ya se actualizó la decisión adoptada en la Conferencia de examen y prórroga de 1995 sobre el fortalecimiento de los mecanismos de examen por la que se rigen todos los exámenes subsecuentes. UN ولا حاجة إلى تغيير عملية الاستعراض التي اقتُرحت في تلك الفقرة، لأن الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 1995 لاستعراض وتمديد المعاهدة حدَّثَت بالفعل قرار مؤتمر عام 1995 للاستعراض والتمديد المتعلق بترتيبات الاستعراض المعزز، وهي تحكم جميع الاستعراضات اللاحقة.
    No hay necesidad de modificar el proceso de examen como se sugiere en ese párrafo, puesto que en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000 ya se actualizó la decisión adoptada en la Conferencia de examen y prórroga de 1995 sobre el fortalecimiento de los mecanismos de examen por la que se rigen todos los exámenes subsecuentes. UN ولا حاجة إلى تغيير عملية الاستعراض التي اقتُرحت في تلك الفقرة، لأن الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 1995 لاستعراض وتمديد المعاهدة حدَّثَت بالفعل قرار مؤتمر عام 1995 للاستعراض والتمديد المتعلق بترتيبات الاستعراض المعزز، وهي تحكم جميع الاستعراضات اللاحقة.
    En 2010, y en todos los exámenes ministeriales anuales futuros, el Consejo debería ampliar los compromisos y acelerar la aplicación de medidas y estrategias concretas para lograr la igualdad entre los géneros, como un requisito fundamental para garantizar el cumplimiento de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN وينبغي للمجلس أن يقوم في عام 2010 وفي جميع الاستعراضات الوزارية السنوية التي سيجريها في المستقبل، بتعزيز الالتزام وتسريع تنفيذ إجراءات واستراتيجيات ملموسة بهدف تحقيق المساواة بين الجنسين باعتبارها شرطا أساسيا لضمان بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    El Ministerio de Desarrollo de la Mujer y el Niño coordinará la cooperación del programa para el país, y todos los exámenes anuales y de mitad de período se realizarán en colaboración con el Gobierno y los asociados. UN 47 - وستتولى وزارة شؤون المرأة ونماء الطفل التنسيق مع برنامج التعاون القطري، وستجرى جميع الاستعراضات السنوية واستعراضات نصف العام بالتعاون مع الحكومة والشركاء.
    Por ejemplo, el costo de los grupos de expertos se mantenía a un nivel bajo sobre todo por las muchas reuniones del Comité de Cumplimiento y todos los exámenes centralizados coordinados por el programa de Mitigación, Datos y Análisis (MDA) previstos para la segunda mitad de 2012. UN فيلاحظ مثلاً أن نفقات أفرقة الخبراء منخفضة، ويُعزى ذلك أساساً إلى كون عقد عدد من اجتماعات لجنة الامتثال وإجراء جميع الاستعراضات المركزية التي تنسق في إطار برنامج التخفيف والبيانات والتحليل مقرران في النصف الثاني من عام 2012.
    b) Un marco racional para la mejora de las disposiciones de seguridad en todo el sistema, sobre la base de la conclusión de todos los exámenes en curso, incluido el estudio sobre la gestión de la reforma; UN (ب) إطار منطقي لتعزيز ترتيبات الأمن على نطاق المنظومة يستند إلى إكمال جميع الاستعراضات الجارية بما فيها دراسة إدارة التغيير؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus