En esta oportunidad, quisiéramos agradecer profundamente a todos los países donantes sus generosas contribuciones al Centro Camboyano de Remoción de Minas. | UN | نود أن ننتهز هذه الفرصة لنشكر باخلاص جميع البلدان المانحة ﻹسهاماتها السخية للمركز الكمبودي لمكافحة اﻷلغام. |
El orador hizo un enérgico llamamiento a todos los países donantes para que asignaran una mayor parte de su apoyo financiero a los recursos generales. | UN | وناشد المتكلم، بقوة، جميع البلدان المانحة تخصيص مزيد من دعمها المالي للموارد العامة. |
Asimismo, hizo un llamamiento a todos los países donantes en particular para que asistieran a la Reunión Intergubernamental de Alto Nivel y le prestaran su apoyo. | UN | وناشد في ختام كلمته جميع البلدان المانحة بصفة خاصة حضور ودعم الاجتماع الرفيع المستوى. |
Por consiguiente, instó a todos los donantes y a los países donde se ejecutaban programas que estuvieran en condiciones de hacerlo a que aumentaran sus aportaciones a los recursos ordinarios. | UN | ولهذا حث المجلس جميع البلدان المانحة وبلدان البرنامج التي تستطيع زيادة مساهماتها في الموارد العادية على أن تفعل ذلك. |
El orador hizo un enérgico llamamiento a todos los países donantes para que asignaran una mayor parte de su apoyo financiero a los recursos generales. | UN | وناشد المتكلم، بقوة، جميع البلدان المانحة تخصيص مزيد من دعمها المالي للموارد العامة. |
Por último, destacó la necesidad de que todos los países donantes financiaran las organizaciones y los organismos multilaterales de desarrollo. | UN | وأخيرا، أكد ضرورة قيام جميع البلدان المانحة بتمويل المنظمات والوكالات اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف. |
Por último, hizo un llamamiento a todos los países donantes para que aumentaran sus contribuciones al FNUAP. | UN | وختم الوفد حديثه بمناشدة جميع البلدان المانحة بزيادة مساهماتها إلى الصندوق. |
Por último, hizo un llamamiento a todos los países donantes para que aumentaran sus contribuciones al FNUAP. | UN | وختم الوفد حديثه بمناشدة جميع البلدان المانحة بزيادة مساهماتها إلى الصندوق. |
Los ministros habían invitado a todos los países donantes a seguir prestando su apoyo al FNUAP y habían acogido con agrado la intención de la Comisión de fortalecer su cooperación con el Fondo. | UN | ودعا الوزراء جميع البلدان المانحة لمواصلة دعمها للصندوق، ورحبت بعزم المفوضية على تمتين أواصر تعاونها مع الصندوق. |
Exhorto a todos los países donantes a que incrementen sus contribuciones a África. | UN | وإنني أحث جميع البلدان المانحة على أن تزيد مساهماتها لأفريقيا. |
La situación financiera actual del Organismo exige esfuerzos coordinados de todos los países donantes dirigidos a aumentar las aportaciones. | UN | وتتطلب الحالة المالية الراهنة للوكالة اتخاذ جميع البلدان المانحة خطوات منسقة من أجل زيادة مساهماتها. |
Acogemos con beneplácito la aprobación de la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda y esperamos que se aplique a todos los países donantes. | UN | ونحن نرحب باعتماد إعلان باريس بشأن فعالية المعونة ونأمل أن تنفذه جميع البلدان المانحة. |
Lamentablemente no todos los países donantes pudieron pagar sus contribuciones anuales de manera regular; | UN | ولكن للأسف لم يكن بمستطاع جميع البلدان المانحة أن تواظب على تقديم مساهمات سنوية منتظمة؛ |
China seguirá colaborando con el OOPS en la medida de sus posibilidades y espera que las contribuciones de todos los países donantes le permitan superar sus dificultades financieras. | UN | واختتم كلمته بقوله إن الصين ستواصل في حدود قدراتها مساعدة الوكالة، وأعرب عن أمله في أن تؤدي مساهمات جميع البلدان المانحة إلى تمكينها من التغلب على مصاعبها المالية الحالية. |
Agradeció el apoyo de todos los países donantes SGP que había permitido en los últimos 20 años reconstruir la base industrial maltesa orientada a la exportación. | UN | وأعربت عن تقديرها للدعم المقدم من جميع البلدان المانحة لﻷفضليات في إطار نظام اﻷفضليات المعمم مما أتاح على مدى السنوات العشرين اﻷخيرة إعادة بناء قاعدة بلدها الصناعية ذات الوجهة التصديرية. |
A continuación dijo que el Fondo estaba colaborando con organizaciones no gubernamentales especializadas en la materia en todos los países donantes. | UN | ٨٩ - ومضى يقول إن الصندوق يعمل مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة في جميع البلدان المانحة. |
Deseo agradecer a todos los países donantes sus generosas contribuciones y abrigo la esperanza de que otros países puedan también sumarse a este auténtico esfuerzo humanitario internacional. | UN | وأود أن أشكر جميع البلدان المانحة لمساهماتها السخية، وأعرب عن اﻷمل في أن تشارك بلدان أخرى في هذا الجهد اﻹنساني الدولي الحقيقي. |
Por consiguiente, instó a todos los donantes y a los países donde se ejecutaban programas que estuvieran en condiciones de hacerlo a que aumentaran sus aportaciones a los recursos ordinarios. | UN | وعلى ذلك فقد حث المجلس جميع البلدان المانحة وبلدان البرنامج التي تستطيع زيادة مساهمتها في الموارد العادية على أن تقوم بذلك. |
Por consiguiente, instó, la última vez en su decisión 2005/23, a todos los donantes y a los países donde se ejecutaban programas que estuvieran en condiciones de hacerlo, a que aumentaran sus aportaciones a los recursos ordinarios. | UN | وبناء على ذلك، دأب المجلس، ومن ذلك مؤخرا في قراره 2005/23، على حث جميع البلدان المانحة والبلدان المنفذة فيها برامج التي بوسعها زيادة مساهماتها في الموارد العادية على أن تفعل ذلك. |
Prácticamente todos los donantes miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la OCDE contribuyen activamente a la cofinanciación de los programas del PNUD en la gran mayoría de países donde se ejecutan programas, ya que sigue aumentando la capacidad y eficacia del programa sobre el terreno. | UN | وتكاد تكون جميع البلدان المانحة الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تعمل الآن بنشاط على تمويل معظم برامج البرنامج الإنمائي. وهذا هو السر في ما يطرأ على قدرة وفعالية هذا البرنامج من تحسن مطرد على الصعيد الميداني. |
El primer principio, es decir, la generalidad, exigía que todos los países otorgantes de preferencias aplicaran un esquema común a todos los países en desarrollo. | UN | لقد دعا المبدأ اﻷول، أي التعميم، إلى مخطط مشترك تطبقه جميع البلدان المانحة لﻷفضليات على جميع البلدان المانحة. |