Reconocemos, además, el esfuerzo constructivo y respetuoso de su pueblo y Gobierno para ampliar contactos e intercambios con todos los países y regiones. | UN | كما نعترف بالجهد البناء الذي تبذله كوبا حكومة وشعبا لتوسيع نطاق الاتصال والمبادلات مع جميع البلدان والمناطق. |
Todos los indicadores que se desarrollaran a ese respecto deberían tener en cuenta los intereses de todos los países y regiones. | UN | وقال إنه ينبغي ﻷي مؤشرات تستحدث في هذا الصدد أن تعكس اهتمامات جميع البلدان والمناطق. |
Por otra parte, se presta especial atención al desarrollo de la capacidad de todos los países y regiones para reunir, analizar y difundir información. | UN | ويجري التشديد كثيرا على بناء القدرات في جميع البلدان والمناطق على جمع المعلومات وتحديدها ونشرها. |
La Iniciativa fortalecerá y ampliará las alianzas estratégicas con una amplia gama de agentes y se servirá de las actividades emprendidas en todos los países y regiones, lo mismo que en el plano internacional. | UN | وستعزز هذه المبادرة وتوسع التحالفات الاستراتيجية مع طائفة كبيرة من الجهات الفاعلة، وذلك بالاستفادة من اﻷنشطة التي شُرع فيها بالفعل في جميع البلدان والمناطق اﻹقليمية وعلى الصعيد الدولي كذلك. |
Respuestas de todos los países y zonas | UN | الردود الواردة من جميع البلدان والمناطق |
Ello no debía, sin embargo, restar importancia a las actividades interregionales, de las que se benefician todos los países y regiones. | UN | ومع ذلك ينبغي عدم التقليل من أهمية الأنشطة الأقاليمية التي تستفيد منها جميع البلدان والمناطق. |
todos los países y regiones, incluidos los países industrializados | UN | جميع البلدان والمناطق بما في ذلك البلدان الصناعية |
En la mesa redonda quedó reflejado además que era preciso seguir trabajando para mejorar el cumplimiento de sus disposiciones en todos los países y regiones. | UN | وأوضحت حلقة النقاش كذلك ضرورة بذل مزيد من الجهود لتحسين تنفيذ الإعلان في جميع البلدان والمناطق. |
Se deben hacer esfuerzos para frenar y eliminar distintos factores que puedan conducir a la guerra con miras a salvaguardar la seguridad de todos los países y regiones del mundo. | UN | وينبغي بذل الجهود لاجتثاث وإزالة شتى العوامل التي قد تفضي الى نشوب الحروب، بغرض حماية أمن جميع البلدان والمناطق في العالم. |
Se trata de un fenómeno cada vez más frecuente, que se registra en todos los países y regiones y que a menudo plantea problemas específicos, como el hacinamiento, la contaminación de las aguas y la deficiencia de los servicios de saneamiento, el alojamiento en condiciones inseguras, la delincuencia y otros problemas sociales. | UN | وهذه الظاهرة آخذة في النمو في جميع البلدان والمناطق وكثيرا ما تطرح مشاكل خاصة من قبيل الاكتظاظ والمياه الملوثة والمرافق الصحية السيئة والمأوى غير المأمون والجريمة ومشاكل اجتماعية أخرى. |
Así pues, reviste especial importancia que fomenten una cooperación efectiva en el comercio, la economía, las finanzas, la ciencia y la tecnología con todos los países y regiones. | UN | وعلى ذلك فمن اﻷهمية بمكان بالنسبة لها زيادة التعاون الفعال في مجالات التجارة والاقتصاد والتمويل والعلم والتكنولوجيا مع جميع البلدان والمناطق. |
Así pues, reviste especial importancia que fomenten una cooperación efectiva en el comercio, la economía, las finanzas, la ciencia y la tecnología con todos los países y regiones. | UN | وعلى ذلك فمن اﻷهمية بمكان بالنسبة لها زيادة التعاون الفعال في مجالات التجارة والاقتصاد والتمويل والعلم والتكنولوجيا مع جميع البلدان والمناطق. |
Así pues, reviste especial importancia que fomenten una cooperación efectiva en el comercio, la economía, las finanzas, la ciencia y la tecnología con todos los países y regiones. | UN | وعلى ذلك فمن اﻷهمية بمكان بالنسبة لها زيادة التعاون الفعال في مجالات التجارة والاقتصاد والتمويل والعلم والتكنولوجيا مع جميع البلدان والمناطق. |
Por otra parte, la consolidación de la paz y la seguridad internacionales ayudará a crear un ambiente estable y propicio para el desarrollo y la erradicación de la pobreza, en todos los países y regiones, así como en todo el mundo. | UN | ومن ناحية أخرى يساعد توطيد السلم والأمن الدوليين على إيجاد بيئة مستقرة مواتية للتنمية واستئصال الفقر، في جميع البلدان والمناطق الإقليمية وفي العالم أجميع أيضا. |
Reconocemos que la paz, la seguridad y la estabilidad son requisitos previos del desarrollo sostenible en todos los países y regiones del mundo. | UN | 74 - ونقر بأن السلام والأمن والاستقرار متطلبات أساسية للتنمية المستدامة في جميع البلدان والمناطق في العالم. |
El gráfico mural y el informe presentan la información más reciente disponible sobre la migración internacional en todos los países y regiones del mundo, incluidas estimaciones sobre el número de migrantes, las corrientes netas de migración y las remesas de fondos de refugiados y trabajadores. | UN | ويعرض الرسم البياني والتقرير آخر المعلومات الرئيسية المتاحة بشأن الهجرة الدولية في جميع البلدان والمناطق بالعالم، بما في ذلك تقديرات أعداد المهاجرين، وصافي تدفقات الهجرة، واللاجئون وتحويلات العمال. |
todos los países y regiones (incluidos los países industrializados para algunos indicadores) | UN | جميع البلدان والمناطق (بما في ذلك البلدان الصناعية لبعض المؤشرات) |
todos los países y regiones (incluidos los países industrializados para algunos temas) | UN | جميع البلدان والمناطق (بما في ذلك البلدان الصناعية لبعض المواضيع) |
El objetivo principal del Programa Mundial de 2010 es garantizar que todos los países y zonas elaboren un censo de población y vivienda al menos una vez en el decenio de 2005 a 2014. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي من البرنامج في ضمان أن تجري جميع البلدان والمناطق تعدادا للسكان والمساكن مرة واحدة على الأقل خلال العقد من 2005 إلى 2014. |
38. El contenido de los informes nacionales permitió a la secretaría de la Conferencia estudiar la composición de los programas de población en los diversos países y regiones. | UN | ٣٨ - أتاح محتوى التقارير الوطنية ﻷمانة المؤتمر دراسة تشكيل البرامج المتعلقة بالسكان في جميع البلدان والمناطق. |
En el informe se presenta una metodología elaborada por ONU-Hábitat y sus asociados para medir la seguridad de la tenencia de manera uniforme en los distintos países y regiones. | UN | ويقدم التقرير المنهجية التي وضعها موئل الأمم المتحدة والشركاء لقياس ضمان الحيازة على نحو متسق في جميع البلدان والمناطق. |
En relación con esta delicada cuestión de la reforma, es importante tener seriamente en cuenta los intereses de todos los países y todas las regiones. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تُراعى على نحو جدي مصالح جميع البلدان والمناطق بشأن مسألة الإصلاحات الحساسة هذه. |