"جميع التفجيرات النووية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todas las explosiones nucleares
        
    • de todos los ensayos nucleares
        
    Lo más adecuado sería optar por una definición amplia, como la prohibición de todas las explosiones nucleares en todos los medios y para siempre. UN وانسب تعريف للحظر هو الحظر على جميع التفجيرات النووية في كل البيئات وفي كل اﻷزمنة.
    Creemos que en ese tratado se deben prohibir todas las explosiones nucleares en todos los medios. UN وإننا نعتقد بأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب ينبغي أن تحظر إجراء جميع التفجيرات النووية في جميع البيئات.
    La República Eslovaca es partidaria de la más expedita formulación, conclusión y puesta en vigor de un tratado que prohíba de una vez y para siempre todas las explosiones nucleares sin excepción alguna. UN وتؤيد الجمهورية السلوفاكية صياغة وعقد وتنفيذ على وجه السرعة معاهدة تحظر جميع التفجيرات النووية نهائياً دون أي استثناء.
    Como ustedes saben, participamos en esta negociación y Bélgica se ha pronunciado repetidas veces en favor de la prohibición de todas las explosiones nucleares en todos los medios. UN ونحن، كما تعلمون، ضالعون في هذه المفاوضات. فقد دعت بلجيكا مراراً الى حظر جميع التفجيرات النووية في كل مكان.
    Ese Tratado deberá proscribir todas las explosiones nucleares. UN ويجب على تلك المعاهدة أن تحظر جميع التفجيرات النووية.
    No tiene valor el argumento que dice que como todavía hay más por hacer en materia de limitación de las armas nucleares y el desarme, de alguna manera deberíamos desdeñar o rechazar un Tratado que prohíbe para siempre todas las explosiones nucleares. UN ولا طائل من الحجج القائلة إنه مادام تحديد اﻷسلحة النووية ونــزع السلاح في حاجــة الــى مزيد من العمل، فينبغي أن نقلل على نحو ما من شأن معاهدة تحظر جميع التفجيرات النووية الى اﻷبد، أو أن نرفضها.
    Por definición, el TPCE debe prohibir completamente todas las explosiones nucleares. UN فمعاهدة الحظر الشامل للتجارب، بحكم تعريفها، ينبغي أن تحظر جميع التفجيرات النووية حظراً شاملاً.
    El propósito fundamental de Nueva Zelandia en estas negociaciones es conseguir que todas las explosiones nucleares cesen y sean prohibidas lo antes posible. UN وأهم ما يشغل بال نيوزيلندا في هذه المفاوضات هو وقف جميع التفجيرات النووية وحظرها بأسرع ما يمكن.
    Ese Tratado constituye un instrumento esencial para la prohibición de todas las explosiones nucleares y de los ensayos de armas nucleares. UN وتشكل تلك المعاهدة صكا محوريا لحظر جميع التفجيرات النووية وتجارب الأسلحة النووية.
    Uganda apoya sin reservas la prohibición de todas las explosiones nucleares y opina que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares complementa provechosamente el Tratado sobre la no proliferación. UN وتدعم أوغندا دعما كاملا حظر جميع التفجيرات النووية: فمعاهدة الحظر الشامل تكمل على نحو مفيد معاهدة عدم الانتشار.
    Uganda apoya sin reservas la prohibición de todas las explosiones nucleares y opina que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares complementa provechosamente el Tratado sobre la no proliferación. UN وتدعم أوغندا دعما كاملا حظر جميع التفجيرات النووية: فمعاهدة الحظر الشامل تكمل على نحو مفيد معاهدة عدم الانتشار.
    La República Checa preferiría que el tratado cubriera todas las explosiones nucleares, incluyendo a las llamadas pacíficas. UN وتفضل الجمهورية التشيكية أن تشمل المعاهدة جميع التفجيرات النووية بما في ذلك تلك المسماة بالتفجيرات السلمية، مع عدم اﻷخذ بأي منحى تدرجي.
    Sobre la cuestión del ámbito de aplicación del tratado, Egipto apoya firmemente una prohibición total y completa de todas las explosiones nucleares sin excepción alguna, con independencia de su propósito o de su potencia. UN وفيما يتعلق بمسألة نطاق المعاهدة، تؤيد مصر تأييدا راسخا فرض حظــــر تام وشامل على جميع التفجيرات النووية دون أي استثناء، وبغض النظر عن أغراضها أو قدرتها التفجيرية.
    Irlanda espera que un tratado de prohibición completa de los ensayos sea exactamente lo que su nombre indica: un instrumento internacional que prohíba todas las explosiones nucleares para siempre. UN وتتوقع ايرلندا أن تكون معاهدة للحظر الشامل للتجارب بالضبط كما يلي: صك دولي يحظر جميع التفجيرات النووية حظراً شاملاً الى اﻷبد.
    En este contexto, desearía reiterar que Hungría ha apoyado siempre firmemente, y continúa haciéndolo, la prohibición completa de todas las explosiones nucleares en todos los medios y de manera permanente, y propugna la aplicación de una prohibición de los ensayos nucleares lo antes posible. UN وأود أن أعيد التأكيد في هذا الصدد على أن هنغاريا ما انفكت تدعم بشدة حظراً شاملاً على جميع التفجيرات النووية في جميع البيئات واﻷوقات، وتشجع على التنفيذ في أقرب وقت ممكن لحظر التجارب النووية.
    Tercero, la prohibición completa e ilimitada de todas las explosiones nucleares indudablemente servirá con eficacia para limitar el perfeccionamiento cualitativo de las armas nucleares y evitará la aparición en los arsenales de nuevos tipos avanzados de armas nucleares. UN ثالثا، سيكون الحظر الشامل واللامحدود المطبق على جميع التفجيرات النووية فعالا دون شك في كبح التحسين النوعي لﻷسلحة النووية وسيحول دون بروز أنواع جديدة متقدمة من اﻷسلحة النووية في الترسانات.
    La comunidad internacional, no obstante, debe centrar ahora su atención en el consenso que se va manifestando en el sentido de que se deben prohibir todas las explosiones nucleares. UN ومع ذلك، يجب على المجتمع الدولي اﻵن أن يركز اهتمامه على توافق اﻵراء اﻵخذ في الظهور حول ضرورة حظـر جميع التفجيرات النووية.
    En lo que respecta a la cuestión del " ámbito " , consideramos que el Tratado debe prohibir todas las explosiones nucleares en todos los medios de manera permanente. UN فيما يتعلق " بالنطاق " نعتبر أن المعاهدة يجب أن تحظر جميع التفجيرات النووية في كل بيئة ولﻷبد.
    Sería asimismo una expresión concreta de la voluntad de la comunidad internacional de detener el desarrollo de las armas nucleares, detener la competición en la construcción de artefactos nucleares siempre más novedosos y mortíferos y detener todas las explosiones nucleares. UN وستكون إعرابا ملموسا عن إرادة المجتمع الدولي وقف استحداث أسلحة نووية، ووقف المنافسة على بناء نبائط نووية أكثر غرابة وفتكا على الدوام ووقف جميع التفجيرات النووية.
    En el TPC se establece un sistema mundial de vigilancia y verificación de largo alcance, capaz de detectar todas las explosiones nucleares pertinentes. UN فمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تنشئ نظاما ذا نطاق أوسع بكثير للرصد والتحقق العالميين، قادرا على الكشف عن جميع التفجيرات النووية المهمة.
    Queremos ver la cesación de todos los ensayos nucleares vinculados con armas —sean explosivos o no explosivos, subcríticos o supracríticos— en todos los medios y para siempre. UN ونود أن نرى وقف جميع التفجيرات النووية المتصلة باﻷسلحة - سواء أكانت تفجيرية أم غير تفجيريــــة، وسواء أكانت دون المرحلة الحرجة أو متجاوزة للمرحلــــة الحرجــــة - وذلك في كل البيئات وفي جميع اﻷوقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus