"جميع التلاميذ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todos los alumnos
        
    • todos los estudiantes
        
    • todos los niños
        
    • todos los escolares
        
    Esas escuelas atienden a todos los alumnos y en su dirección no hay participación confesional. UN وهذه المدارس تلبي احتياجات جميع التلاميذ ولا توجد أية مشاركة للطوائف في إدارتها.
    " Artículo 24: La enseñanza fundamental tiene por misión impartir una educación básica común a todos los alumnos. UN " المادة ٤٢: يتمثل هدف التعليم اﻷساسي في ضمان تربية أساسية مشتركة بين جميع التلاميذ.
    En las escuelas, los profesores de educación física deben aplicar su criterio profesional para que todos los alumnos reciban el entrenamiento que corresponde a su edad, sexo, capacidad, estatura y desarrollo físico. UN وفي المدارس ينبغي لمدرسي منهج التربية الرياضية أن يستغلوا حنكتهم المهنية في ضمان أن يدرس جميع التلاميذ حسب المستوى الذي يلائم أعمارهم وجنسهم وقدرتهم وحجمهم ونموهم الجسماني.
    Así, todos los estudiantes reciben orientación durante nueve años de enseñanza obligatoria y la cuestión de la tasa de abandono de los estudios es irrelevante. UN وبذلك يلقى جميع التلاميذ التوجيه طوال تسع سنوات من التعليم الالزامي، وبذلك تصبح مسألة معدلات التسرب أمراً غير وارد.
    Abarcan a todos los estudiantes de 4 años y 8 meses a 15 años de edad. UN ويغطي هذا التعليم جميع التلاميذ من سن 4 سنوات و8 أشهر حتى سن 15.
    todos los niños entre los 5 y los 14 años, deben estudiar inglés, matemáticas, ciencias, diseño y tecnología, informática, historia, geografía, música, arte y educación física. UN ولا بد أن يتعلم جميع التلاميذ بين ٥ و ١٤ سنة اللغة الانكليزية والرياضيات والعلوم والتصميم والتكنولوجيا، وتكنولوجيا المعلومات والتاريخ والجغرافيا والموسيقى والفنون والتربية الرياضية.
    Corresponde a los miembros del consejo escolar y a los directores garantizar la igualdad de acceso y oportunidades en la educación física y los deportes a todos los alumnos. UN وتقع على عاتق مديري المدارس ونظارها مسؤولية كفالة تكافؤ الفرص في التربية البدنية والرياضة أمام جميع التلاميذ.
    Se suministra leche gratuitamente a todos los alumnos de las escuelas primarias. UN يقدم اللبن مجاناً إلى جميع التلاميذ في المدارس الأولى.
    De manera que lo que sucede con los musulmanes en cualquier escuela primaria es lo mismo que sucede a todos los alumnos no ortodoxos. UN وهكذا فإن ما ينطبق على المسلمين في أي مدرسة من المدارس الابتدائية ينطبق على جميع التلاميذ غير الأرثوذوكس.
    todos los alumnos residentes en zonas bilingües deben participar en la educación bilingüe, mientras no opten por una instrucción en alemán únicamente, al ingresar en la escuela. UN فعلى جميع التلاميذ الذين يعيشون في مناطق ثنائية اللغة أن يتلقوا تعليماً ثنائي اللغة، طالما أنهم تلقوا العلم بالألمانية فقط عند التحاقهم بالمدرسة.
    La meta principal es brindar a todos los alumnos un máximo de oportunidades para aprender y desarrollarse por sí mismos. UN والغاية الرئيسية هي إعطاء جميع التلاميذ أقصى فرص التعلم والنماء.
    De todos los alumnos que abandonan las escuelas de enseñanza general sin obtener siquiera un certificado de finalización de estudios para poder matricularse en los centros modernos de enseñanza secundaria, aproximadamente el 36% eran niñas. UN ومن بين جميع التلاميذ الذين يتركون المدارس التي توفر تعليما عاما دون التركيز على تقديم شهادة تدل على الانتهاء من المدرسة، يراعي أن قرابة 36 في المائة كانت من البنات.
    En esta actividad se involucra a todos los alumnos y alumnas de los establecimientos educativos del país. UN ويشترك في هذا النشاط جميع التلاميذ والتلميذات في المؤسسات التعليمية بالبلد.
    Distribución de equipos escolares y de batas a todos los alumnos de las escuelas primarias públicas y privadas; UN توزيع مجموعات مدرسية ووزارات على جميع التلاميذ في المدارس الابتدائية العامة والخاصة؛
    Los consejos de los condados tienen la obligación de asegurar que todos los alumnos reciban enseñanza de conformidad con la Ley de educación. UN والمجالس البلدية ملزمة بالسهر على أن يحصل جميع التلاميذ على تعليم طبقاً لقانون التعليم.
    La ley contempla la matrícula de todos los alumnos entre 6 y 18 años en escuelas de educación básica. UN ويتضمن القانون إلحاق جميع التلاميذ من ٦ إلى ١٨ سنة في مدارس التعليم الأساسي.
    Un estudiante refugiado palestino proveniente de una escuela del OOPS logró un 100% en el examen, con lo cual se situó en primer lugar entre todos los estudiantes de la República Arabe Siria. UN وقد حصل تلميذ لاجئ فلسطيني في إحدى مدارس الوكالة على ١٠٠ في المائة في الامتحان، وتبوأ المركز اﻷول بين جميع التلاميذ في الجمهورية العربية السورية.
    Un estudiante refugiado palestino proveniente de una escuela del OOPS logró un 100% en el examen, con lo cual se situó en primer lugar entre todos los estudiantes de la República Arabe Siria. UN وقد حصل تلميذ لاجئ فلسطيني في إحدى مدارس الوكالة على ١٠٠ في المائة في الامتحان، وتبوأ المركز اﻷول بين جميع التلاميذ في الجمهورية العربية السورية.
    La anterior enseñanza secundaria de tres años de duración se combinó con los dos años de enseñanza técnica para constituir la enseñanza secundaria de cinco años de duración, que permite a todos los estudiantes recibir enseñanza técnica básica conjuntamente con enseñanza secundaria general. UN وقد تم الجمع بين نظام السنة الثالثة السابقة من التعليم الثانوي السابق المكون من ثلاث سنوات والتعليم التقني المكون من سنتين حتى يتمكن جميع التلاميذ من الحصول على تعليم تقني أساسي إلى جانب التعليم الثانوي العام.
    El ingreso en la enseñanza general o en la enseñanza secundaria superior profesional se ha modificado posteriormente a la publicación del tercer informe periódico. En la actualidad pueden ingresar todos los estudiantes excepto si su escuela anterior declara que el alumno no está calificado para seguir estudios a este nivel. UN ومنذ التقرير الدوري الثالث تغير شروط القبول في التعليم الثانوي الأعلى الحكومي أو المهني فأصبح مفتوحا أمام جميع التلاميذ إلا إذا كان سجل دراساتهم السابق لا يؤهلهم لذلك.
    Además, todos los niños de 11 a 14 años deben estudiar un idioma extranjero. UN وباﻹضافة إلى ذلك يجب أن يتعلم جميع التلاميذ في سن ١١ - ١٤ لغة أجنبية حديثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus