"جميع الجوانب الأساسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lo esencial
        
    • todos los aspectos importantes
        
    • todos los respectos importantes
        
    • todos los aspectos fundamentales
        
    • todos los aspectos sustantivos
        
    • todos sus aspectos sustantivos
        
    • todos los aspectos materiales
        
    • todos los aspectos esenciales
        
    • todos los aspectos significativos
        
    A nuestro juicio, los estados financieros presentan adecuadamente, en lo esencial, la situación financiera del UNFPA al 31 de diciembre de 2007 y los resultados de las operaciones y las corrientes de efectivo del período concluido en esa fecha, de conformidad con las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN ونرى أن البيانات المالية تعرض بوضوح من جميع الجوانب الأساسية المركز المالي لصندوق الأمم المتحدة للسكان في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، كما تعرض نتائج عملياته وتدفقاته النقدية لفترة السنتين المنتهية في ذلك التاريخ وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Hemos examinado los procedimientos de autorización de los gastos establecidos en el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada del Tribunal y analizado, sobre la base del muestreo, si el Tribunal había seguido estrictamente esos procedimientos en todos los aspectos importantes. UN قمنا بمراجعة إجراءات الإذن بالنفقات، على النحو المجمل في النظام المالي والقواعد المالية للمحكمة واختبرنا، على سبيل العينة، ما إذا كانت المحكمة قد التزمت التزاما صارما بهذه الإجراءات من جميع الجوانب الأساسية.
    Precisamente este resultado tan difícilmente alcanzado nos permite abrigar la esperanza de que se cumplan las condiciones para lograr consenso sobre todos los aspectos fundamentales relativos a esta cuestión a la que asignamos tanta importancia. UN هذه النتيجة بالذات التي تحققت بعد جهد تعطينا اﻷمل في أن الظروف اللازمة لتحقيق توافق في اﻵراء على جميع الجوانب اﻷساسية المحيطة بهذه المسألة سيتم الوفاء بها وهو ما نعلق عليه أهمية بالغة.
    Opinamos que los estados financieros reflejan adecuadamente, en todos los aspectos sustantivos, la situación financiera del Tribunal al 31 de diciembre de 2009, así como los resultados de sus operaciones y las corrientes de efectivo correspondientes al bienio terminado en esa fecha, de conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN نرى أن البيانات المالية تعرض بشكل معقول من جميع الجوانب الأساسية المركز المالي للمحكمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، وأداءها والتدفقات المالية لها في فترة السنتين المنتهية في ذلك التاريخ، وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Hemos examinado los procedimientos de autorización de los gastos establecidos en el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada del Tribunal y analizado, sobre la base del muestreo, si el Tribunal se había atenido estrictamente a esos procedimientos en todos los aspectos importantes. UN قمنا بمراجعة إجراءات الإذن بالنفقات، على النحو المجمل في النظام المالي والقواعد المالية للمحكمة واختبرنا، على أساس العينات المأخوذة، ما إذا كانت المحكمة قد التزمت التزاما صارما بهذه الإجراءات من جميع الجوانب الأساسية.
    Opinamos que los estados financieros reflejan adecuadamente, en todos los aspectos importantes, la situación financiera del Tribunal Penal Internacional para Rwanda al 31 de diciembre de 2005 y los resultados de las operaciones y las corrientes de efectivo correspondientes al bienio terminado en esa fecha, de conformidad con las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي رأينا أن البيانات المالية تعرض بوضوح من جميع الجوانب الأساسية الوضع المالي للمحكمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، كما تعرض نتائج العمليات والتدفقات النقدية لفترة السنتين المنتهية في ذلك التاريخ وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Estimo que esto constituye marco suficiente para un examen amplio orientado a llegar a un acuerdo general sobre todos los aspectos fundamentales de la situación de seguridad en Chipre, tanto a corto plazo como a largo plazo. UN وأعتقد أن ذلك يوفر إطار عمل كافيا ﻹجراء مناقشة شاملة تهدف إلى تحقيق اتفاق شامل بشأن جميع الجوانب اﻷساسية للحالة اﻷمنية في قبرص ذات الطابع القصير المدى والطويل المدى.
    El objetivo de la propuesta del Presidente Clerides ese que se lleve a cabo un amplio examen para llegar a un acuerdo general sobre todos los aspectos fundamentales de la situación de la seguridad en Chipre, tanto a corto como a largo plazo. UN ويرمي اقتراح الرئيس كليريدس إلى إجراء مناقشة شاملة للتوصل إلى اتفاق متكامل بشأن جميع الجوانب اﻷساسية للحالة اﻷمنية في قبرص، سواء في اﻷجل القصير أو في اﻷجل الطويل.
    Tras examinarlos, la Junta de Auditores llegó a la conclusión de que los estados se habían presentado de manera adecuada, en todos los aspectos materiales y de conformidad con las IPSAS, para el ejercicio concluido el 31 de diciembre de 2012. UN وبعد أن نظر مجلس مراجعي الحسابات في البيانات المالية، خلص إلى أن هذه البيانات قد عُرضت بأمانة من جميع الجوانب الأساسية ووفقاً للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، فيما يخص السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Aunque no hay ninguna norma que cubra por sí sola todos los aspectos esenciales de las actividades de REDD-plus, pueden proporcionar un punto de partida importante para la innovación y las pruebas en relación con el diseño de los criterios de elegibilidad y salvaguardas de los mecanismos de financiamiento para REDD-plus. UN ورغم عدم وجود معيار واحد يغطي جميع الجوانب الأساسية من أنشطة المبادرة المعززة، فإنها قد توفر نقطة انطلاق هامة للابتكار واختبار فيما يتعلق بتصميم معايير الأهلية لآلية تمويل المبادرة المعززة وضماناتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus