"جميع الحقوق والحريات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todos los derechos y libertades
        
    • todos los derechos y las libertades
        
    • los derechos y libertades de
        
    • todos los derechos humanos y las libertades
        
    • todos los demás derechos y libertades
        
    Quien está inmerso en la pobreza no puede reclamar el ejercicio de todos los derechos y libertades enumerados en la Declaración. UN وليس هناك من يمكنه أن يقول إنه يمارس جميع الحقوق والحريات الواردة في اﻹعلان عندما يكون في وهدة الفقر.
    todos los derechos y libertades reconocidos en la presente Declaración se garantizan por igual al hombre y a la mujer indígenas. UN جميع الحقوق والحريات المعترف بها في هذا الإعلان مكفولة بالتساوي للذكور والإناث من أفراد الشعوب الأصلية.
    todos los derechos y libertades reconocidos en la presente Declaración se garantizan por igual al hombre y la mujer indígenas. UN جميع الحقوق والحريات المعترف بها في هذا الإعلان مكفولة بالتساوي للذكور والإناث من أفراد الشعوب الأصلية.
    todos los derechos y libertades reconocidos en la presente Declaración se garantizan por igual al hombre y a la mujer indígenas. UN جميع الحقوق والحريات المعترف بها في هذا الإعلان مكفولة بالتساوي للذكور والإناث من أفراد الشعوب الأصلية.
    La nueva Constitución que está elaborando la Convención Nacional garantizará todos los derechos y las libertades y velará por que todos los ciudadanos disfruten de ellos. UN ويضمن الدستور الجديد الذي يقوم المؤتمر الوطني بوضعه جميع الحقوق والحريات ويكفل تمتعها لجميع المواطنين.
    todos los derechos y libertades reconocidos en la presente Declaración se garantizan por igual al hombre y a la mujer indígenas. UN جميع الحقوق والحريات المعترف بها في هذا الإعلان مكفولة بالتساوي للذكور والإناث من أفراد الشعوب الأصلية.
    El pueblo encarna la soberanía y es la única fuente del poder, y las mujeres ejercen todos los derechos y libertades en pie de igualdad con los hombres. UN والشعب هو المصدر الوحيد للسلطة وصاحب السيادة؛ ويكفل الدستور للمرأة جميع الحقوق والحريات على قدم المساواة مع الرجل.
    Su función principal, descrita en el artículo 1, era defender todos los derechos y libertades consagrados en la Constitución y velar por su cumplimiento y aplicación. UN وتتمثل مهمته الرئيسية المبينة في المادة 1 منه في السهر على إحقاق وإعمال جميع الحقوق والحريات المنصوص عليها في الدستور.
    La delegación expresó que Suriname estaba decidido a promover y garantizar a sus ciudadanos todos los derechos y libertades fundamentales. UN وأكدّ الوفد أن سورينام عازمة على تعزيز وضمان جميع الحقوق والحريات الأساسية لشعبها.
    Azerbaiyán es parte en todos los principales tratados universales y regionales de derechos humanos, y todos los derechos y libertades fundamentales allí establecidos se han incorporado en la Constitución. UN وأذربيجان طرف في جميع المعاهدات الرئيسية العالمية والإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان، كما أن جميع الحقوق والحريات الأساسية المنصوص عليها في تلك المعاهدات مدرجة في دستورها.
    La Constitución garantizaba todos los derechos y libertades fundamentales. UN ويضمن الدستور جميع الحقوق والحريات الأساسية.
    Expresó la esperanza de que se realizaran esfuerzos más sostenidos para promover y proteger todos los derechos y libertades fundamentales. UN وقالت إنها تأمل في أن ترى المزيد من الجهود المتواصلة لتعزيز جميع الحقوق والحريات الأساسية وحمايتها.
    Se ha garantizado a la población inmigrante todos los derechos y libertades fundamentales reconocidos por la comunidad internacional y los letones étnicos han dado muestra de tolerancia y buena voluntad. UN فمُنِح السكان المهاجرون جميع الحقوق والحريات اﻷساسية التي يعترف بها المجتمع الدولي، في حين أبدت الطائفة اﻹثنية اللاتفية التسامح والنوايا الحسنة.
    Tal como reafirmó la Conferencia sobre los Derechos Humanos, que se celebró Viena en 1993, incumbe a todos los Estados, cualquiera que sea su sistema político, económico y cultural, proteger todos los derechos y libertades fundamentales. UN وكما أكد مؤتمر حقوق اﻹنسان، المعقود في فيينا عام ١٩٩٣، أن من واجب جميع الدول، أيا كان نظامها السياسي والاقتصادي والثقافي، حماية جميع الحقوق والحريات اﻷساسية.
    El artículo 3 de la Ley sobre la Ciudadanía dispone que los ciudadanos de Lituania gozan de todos los derechos y libertades socioeconómicos, políticos e individuales previstos y garantizados por la Constitución y por los acuerdos internacionales obligatorios para Lituania. UN وتنص المادة ٣ من قانون الجنسية على أن مواطني ليتوانيا لهم جميع الحقوق والحريات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والفردية المنصوص عليها والمكفولة في الدستور والاتفاقات الدولية الملزمة لليتوانيا.
    Esto es asimismo aplicable a todos los derechos y libertades que la legislación interna del Estado en cuestión conceda a todos los individuos y grupos sociales de su jurisdicción. UN وهذا ينطبق أيضاً على جميع الحقوق والحريات المعترف بها في التشريع المحلي للدولة المعنية بالنسبة لجميع الأفراد والجماعات المجتمعية الخاضعين لولايتها.
    - Evitar la duplicación y asegurar la debida atención a todos los derechos y libertades. UN - تجنب الازدواج وضمان توجيه الاهتمام المناسب إلى جميع الحقوق والحريات.
    El Comité recomienda que el Estado parte apruebe una ley general sobre la eliminación de la discriminación por motivos de raza, color, ascendencia u origen nacional o étnico, que abarque todos los derechos y libertades protegidos por la Convención. UN توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف قانوناً شاملاً للقضاء على التمييز على أساس العنصر أو اللون أو النسب أو الأصل الوطني أو الإثني، يشمل حماية جميع الحقوق والحريات المحمية بموجب الاتفاقية.
    La ley ampara todos los derechos y las libertades que la Constitución de Yugoslavia reconoce y garantiza. UN وتتمتع جميع الحقوق والحريات المعترف بها والمكفولة بموجب دستور يوغوسلافيا بالحماية القضائية.
    19. Se ha establecido un marco legislativo para garantizar los derechos y libertades de las minorías que residen en el territorio de Armenia. UN 19- ووضع في أرمينيا إطار تشريعي مناسب لضمان جميع الحقوق والحريات للأقليات التي تعيش في أراضيها.
    Reafirmando la voluntad común de todos los pueblos a vivir en paz los unos con los otros, sin violencia y respetando todos los derechos humanos y las libertades fundamentales, UN إذ يعيد التأكيد على الإرادة المشتركة لجميع الشعوب في العيش بسلام مع بعضها البعض ودون عنف وباحترام جميع الحقوق والحريات الأساسية للإنسان،
    También es una combinación de todos los demás derechos y libertades reconocidos internacionalmente. UN كما أنه مركب من جميع الحقوق والحريات المعترف بها دولياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus