Estos informes se distribuyen al Gobierno del Iraq lo mismo que a todos los gobiernos y organizaciones internacionales que hayan presentado reclamaciones a la Comisión. | UN | وقد عممت هذه التقارير على حكومة العراق فضلا عن جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي قامت بتقديم مطالبات إلى اللجنة. |
Kirguistán reitera su llamamiento a todos los gobiernos y organizaciones internacionales con pericia en la esfera de la limpieza y la eliminación de contaminantes radiactivos a que estudien la posibilidad de prestar la asistencia apropiada. | UN | ويكرر بلده دعوة جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي لديها خبرة في تنظيف الملوثات المشعة والتخلص منها إلى النظر في تقديم المساعدة الملائمة. |
Kirguistán reitera su llamamiento a todos los gobiernos y organizaciones internacionales con pericia en la esfera de la limpieza y la eliminación de contaminantes radiactivos a que estudien la posibilidad de prestar la asistencia apropiada. | UN | ويكرر بلده دعوة جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي لديها خبرة في تنظيف الملوثات المشعة والتخلص منها إلى النظر في تقديم المساعدة الملائمة. |
Asimismo, la Comisión invitó a todos los gobiernos y las organizaciones internacionales y no gubernamentales a que aumentasen e intensificasen sus actividades de lucha contra el racismo, la discriminación racial y el apartheid, y a que proporcionasen socorro y asistencia a las víctimas de esos males. | UN | ومن جهة أخرى، دعت اللجنة جميع الحكومات والمنظمات الدولية وغير الحكومية إلى زيادة وتكثيف أنشطتها من أجل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري والفصل العنصري وإلى تقديم الغوث والمساعدة إلى ضحايا هذه الشرور. |
Las reuniones de los comités permanentes están abiertas a la participación de todos los gobiernos y las organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales pertinentes y cuentan con el apoyo del Centro Internacional de Ginebra para la remoción de minas con fines humanitarios. | UN | ٧ - واجتماعات اللجان الدائمة مفتوحة أمام جميع الحكومات والمنظمات الدولية المعنية والمنظمات غير الحكومية، ويدعم تنظيمها مركز جنيف الدولي ﻹزالة اﻷلغام ﻷغراض إنسانية. |
Los informes se distribuyen también al Gobierno del Iraq y a todos los Estados y organizaciones internacionales que han presentado reclamaciones. | UN | وتعمم هذه التقارير أيضا على حكومة العراق وعلى جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي قدمت مطالبات. |
Se insta a todos los gobiernos y organizaciones internacionales que cuenten con experiencia en limpieza y eliminación de contaminantes radioactivos a que consideren la posibilidad de prestar la asistencia apropiada. | UN | وأنه يحث جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي لديها خبرة فنية بتطهير الملوثات المشعة والتخلص منها على النظر في تقديم المساعدة المناسبة. |
La oradora exhorta una vez más a todos los gobiernos y organizaciones internacionales que posean conocimientos especializados sobre la limpieza y eliminación de contaminantes radioactivos a que presten asistencia a las actividades de reparación de las zonas afectadas. | UN | ودعت مجدداً جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي لديها خبرة في مجال تنظيف الملوثات المشعة والتخلص منها إلى المساعدة في جهود المعالجة في المناطق المتضررة. |
El Foro del Pacífico Meridional, celebrado el mes pasado en Papua Nueva Guinea, pidió a todos los gobiernos y organizaciones internacionales que cuentan con experiencia sobre el terreno en materia de limpieza y disposición de contaminantes radiactivos, que den asistencia apropiada con objeto de remediar estos aspectos, cuando los países afectados lo requieran. | UN | وطلب محفل جنوب المحيط الهادئ المنعقد في بابوا غينيا الجديدة في الشهر الماضي الى جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي لديها خبرة في ميدان التطهير والتخلص من الملوثات اﻹشعاعية أن تقدم المساعدة الواجبة لﻷغراض العلاجية عندما تطلبها منها البلدان المتضررة. |
El Foro del Pacífico Meridional, celebrado el mes pasado en Papua Nueva Guinea, exhortó a todos los gobiernos y organizaciones internacionales con experiencia en la limpieza y eliminación de contaminantes radiactivos a que proporcionaran asistencia adecuada para remediar estas situaciones cuando los países afectados lo solicitaran. | UN | ومنتدى جنوب المحيط الهادئ، المعقود الشهر الماضي في بابوا غينيا الجديدة، دعا جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي تتمتع بخبرة في ميدان التنظيف من الملوثات المشعة والتخلص منها، الى تقديم ما هو ملائم من المساعدة ﻷغراض معالجة المشكلة، عندما تطلب اليها البلدان المتضررة ذلك. |
Las reclamaciones de la primera serie fueron las primeras reclamaciones de la categoría " C " que recibió la Comisión, por lo que no incluían las presentadas por todos los gobiernos y organizaciones internacionales interesados. | UN | وكانت المطالبات في الدفعة اﻷولى أول مطالبات من الفئة " جيم " تقدم الى اللجنة، ولذلك لم تشمل مطالبات جميع الحكومات والمنظمات الدولية المعنية. |
. Para que la segunda serie incluyera un número suficiente de reclamaciones representativas de todos los gobiernos y organizaciones internacionales reclamantes, también se incluyeron en la población de muestreo reclamaciones de nacionales de países de la OCDE. | UN | وفي إطار ضمان أن تشمل الدفعة الثانية عددا كافيا من المطالبات التي تمثل جميع الحكومات والمنظمات الدولية المقدﱢمة، فإنه قد أُدرجت أيضا في أفراد المجموعة المشمولة بالعينة مطالبات مقدمة من مواطني البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
La Comisión Preparatoria reitera el llamamiento de la Conferencia de 1995 a todos los gobiernos y organizaciones internacionales que tengan pericia en la esfera de la limpieza y la eliminación de contaminantes radiactivos a que estudien la posibilidad de prestar la asistencia apropiada que se solicite para rehabilitar las zonas afectadas. | UN | وتعيد اللجنة التحضيرية تأكيد الدعوة التي وجهها مؤتمر عام ٥٩٩١ إلى جميع الحكومات والمنظمات الدولية ذات الدراية الفنية في مجال إزالة الملوثات المشعة والتخلص منها، إلى النظر في تقديم المساعدة المناسبة عند طلبها، للأغراض العلاجية في المناطق المتضررة. |
La Comisión Preparatoria reitera el llamamiento hecho por la Conferencia de 1995 a todos los gobiernos y organizaciones internacionales que tuvieran experiencia en las esferas de la descontaminación y la eliminación de materiales radiactivos contaminantes, para que estudiaran la posibilidad de proporcionar la asistencia apropiada que se les solicite a fin de remediar la situación existente en las zonas afectadas. | UN | وتكرر اللجنة التحضيرية اﻹعراب عن الدعوة التي وجﱠهها مؤتمر عام ١٩٩٥ إلى جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي تتمتع بدراية فنية في ميدان إزالة الملوثات المشعة والتخلص منها لتنظر في تقديم المساعدة المناسبة حسب الاقتضاء، ﻷغراض اﻹصلاح في هذه المناطق المتضررة. ــ ــ ــ ــ ــ |
La Conferencia de las Partes del Año 2000 reitera el llamamiento que se hizo en la Conferencia de 1995 a todos los gobiernos y organizaciones internacionales con conocimientos técnicos en materia de limpieza y eliminación de contaminantes radiactivos para que considerasen la posibilidad de prestar la asistencia adecuada que hiciera falta con fines correctivos en las zonas afectadas. | UN | ويؤكد مؤتمر الاستعراض لعام 2000 الدعوة التي وجهها مؤتمر عام 1995 إلى جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي تمتلك خبرة في ميدان تنظيف الملوثات المشعة والتخلص منها أن تنظر في تقديم المساعدة المناسبة عند الطلب للأغراض العلاجية في هذه المناطق المتضررة. |
Esos informes fueron distribuidos a todos los gobiernos y organizaciones internacionales que habían presentado reclamaciones a la Comisión y al Gobierno de la República del Iraq ( " el Iraq " ). | UN | وأرسلت هذه التقارير إلى جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي قدمت مطالبات إلى اللجنة، وإلى حكومة العراق ( " العراق " ). |
Esos informes fueron distribuidos a todos los gobiernos y organizaciones internacionales que habían presentado reclamaciones a la Comisión y al Gobierno de la República del Iraq ( " el Iraq " ). | UN | وعُممت تلك التقارير على جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي قدمت مطالبات إلى اللجنة، وإلى حكومة العراق ( " العراق " ). |
Hay que destacar con insistencia que todos los gobiernos y las organizaciones internacionales deben tomarse con toda seriedad la lucha contra el terrorismo y aplicar las directrices internacionales básicas contra esa amenaza mundial respecto de todos los perpetradores de crímenes terroristas, sin distinción alguna. | UN | ويتعين التأكيد تكرارا على أن جميع الحكومات والمنظمات الدولية في حاجة إلى مكافحة اﻹرهاب بجدية وتنفيذ المبادئ التوجيهية الدولية اﻷساسية ضد هذا التهديد العالمي فيما يتعلق بجميع مرتكبي الجرائم اﻹرهابية، دون أي تمييز. |
Sin embargo, dada la dificultad de que la secretaría identifique cada caso posible de indemnización múltiple, el Grupo recomienda que todos los gobiernos y las organizaciones internacionales que reciben listas de reclamantes individuales apliquen procedimientos de verificación similares para impedir casos de pagos indebidos a sus reclamantes. | UN | غير أنه نظراً لأن من الصعب على الأمانة تعيين هوية كل حالة محتملة من حالات التعويض، يوصي الفريق جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي تتلقى قوائم بالمطالبات الفردية بأن تتبع إجراءات تدقيق مماثلة بغية الحيلولة دون دفع تعويضات زائدة لأصحاب المطالبات التابعين لها. |
Sin embargo, dada la dificultad de que la secretaría identifique cada caso posible de indemnización múltiple, el Grupo recomienda que todos los gobiernos y las organizaciones internacionales que reciben listas de reclamantes individuales apliquen procedimientos de verificación similares para impedir casos de pagos indebidos a sus reclamantes. | UN | غير أنه نظراً لأن من الصعب على الأمانة تعيين هوية كل حالة محتملة من حالات التعويض، يوصي الفريق جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي تتلقى قوائم بالمطالبات الفردية بأن تتبع إجراءات تدقيق مماثلة بغية الحيلولة دون دفع تعويضات زائدة لأصحاب المطالبات التابعين لها. |
Los informes se distribuyen también al Gobierno del Iraq y a todos los Estados y organizaciones internacionales que han presentado reclamaciones. | UN | وتعمم هذه التقارير أيضاً على حكومة العراق وعلى جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي قدمت مطالبات. |
Hizo un llamamiento a todos los gobiernos y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales para que aumentasen e intensificasen sus actividades de lucha contra el racismo, la discriminación racial y el apartheid y proporcionasen socorro y asistencia a las víctimas de esos males. | UN | وناشدت جميع الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية زيادة وتكثيف أنشطتها الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري والفصل العنصري، وتقديم اﻹغاثة والمساعدة إلى ضحايا هذه الشرور. |