Invita a todos los demás Estados poseedores de dicho material a seguir su ejemplo. | UN | وقد دعت جميع الدول الأخرى المالكة لهذه المواد إلى أن تفعل المثل. |
Invita a todos los demás Estados poseedores de dicho material a seguir su ejemplo. | UN | وقد دعت جميع الدول الأخرى المالكة لهذه المواد إلى أن تفعل المثل. |
Por otra parte, a falta de una exigencia jurídica de presentar comentarios u observaciones, no parece prudente dar por supuesto que todos los demás Estados acepten la reserva. | UN | ومرة أخرى، وفي غياب شرط قانوني يفرض التعليق على التحفظ، لا يبدو من الحكمة أن يفترض أن جميع الدول الأخرى تقبل التحفظ. |
En el plano internacional, Egipto ha firmado y se ha adherido a once convenios sobre terrorismo internacional, y exhorta a todos los demás Estados a que sigan su ejemplo. | UN | وعلى الصعيد الدولي، وقعت مصر وانضمت إلى 11 اتفاقية لمكافحة الإرهاب الدولي وحثت جميع الدول الأخرى على أن تحذو حذوها. |
Noruega piensa estar entre los primeros países que firmen el Protocolo y exhorta a todos los otros Estados a seguir su ejemplo. | UN | وذكرت أن النرويج تعتزم أن تكون بين أول البلدان التي توقع على البروتوكول، وطالبت جميع الدول اﻷخرى بأن تقتفي أثرها. |
Se han sentido animados por el gran apoyo que recibieron luego de que se adoptó la iniciativa, y esperan con interés cooperar con todos los demás Estados. | UN | وقد تشجعت الدولتان بما لقيتاه من تأييد كبير بعد اعتماد تلك المبادرة، وهما تتطلعان إلى التعاون مع جميع الدول الأخرى. |
ii) Es de tal índole que modifica radicalmente la situación de todos los demás Estados con los que existe esa obligación con respecto al ulterior cumplimiento de ésta. | UN | ' 2` أو ذا طابع يغير جذريا موقف جميع الدول الأخرى التي يكون الالتزام واجبا تجاهها فيما يتعلق بمواصلة الوفاء بالالتزام. |
La oradora insta a todos los demás Estados a que se adhieran a esta Convención. | UN | وحثت جميع الدول الأخرى على الانضمام إلى هذه الاتفاقية. |
La oradora insta a todos los demás Estados a que se adhieran a esta Convención. | UN | وحثت جميع الدول الأخرى على الانضمام إلى هذه الاتفاقية. |
Se insta a todos los demás Estados Miembros a que sigan este ejemplo. | UN | وتُحث جميع الدول الأخرى على أن تحذو حذو هذه البلدان. |
Instamos a todos los demás Estados a que mientras tanto respeten la moratoria sobre ensayos nucleares. | UN | وفي نفس الوقت، نحث جميع الدول الأخرى على التقيد بوقف اختياري للتجارب النووية. |
Ello convertiría a Israel en un verdadero vecino, que viviría en condiciones de paz y seguridad con todos los demás Estados de la región. | UN | وستجعل التسوية من إسرائيل جارة بكل ما في الكلمة من معنى، تعيش في سلام وأمن مع جميع الدول الأخرى في المنطقة. |
Hacemos un llamamiento a todos los demás Estados para que cumplan plenamente sus obligaciones y compromisos a este respecto. | UN | ونناشد جميع الدول الأخرى الوفاء الكامل بالتزاماتها وتعهداتها في هذا الصدد. |
Hacemos un llamamiento a todos los demás Estados para que adopten esta estrategia de prudencia. | UN | ونناشد جميع الدول الأخرى اعتماد استراتيجية الحيطة هذه. |
ii) Es de tal índole que modifica radicalmente la situación de todos los demás Estados con los que existe esa obligación con respecto al ulterior cumplimiento de ésta. | UN | ' 2` أو ذا طابع يغير جذريا موقف جميع الدول الأخرى التي يكون الالتزام واجبا تجاهها فيما يتعلق بمواصلة الوفاء بالالتزام. |
Pedimos a todos los demás Estados poseedores de armas nucleares que todavía no lo hayan hecho que hagan lo propio. | UN | وندعو جميع الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية إلى أن تحذو حذوها إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
También instamos a todos los demás Estados a que hagan lo propio para que finalmente se eliminen las municiones en racimo. | UN | كما نناشد جميع الدول الأخرى أن تحذو حذوها بحيث يتم القضاء على الذخائر العنقودية في نهاية المطاف. |
Al mismo tiempo, alentamos a todos los demás Estados que aún no hayan firmado o ratificado el Tratado a que lo hagan sin demora. | UN | وفي الوقت نفسه، نشجع جميع الدول الأخرى التي لم توقع أو تصدق حتى الآن على المعاهدة أن تقوم بذلك دون تأخير. |
2. La promoción de la idea entre todos los otros Estados Miembros de las Naciones Unidas; | UN | ٢ - الدعوة الى الفكرة بين جميع الدول اﻷخرى اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة؛ |
Entendemos que esto significa conceder un privilegio a esos 27 países en perjuicio de todos los demás países. | UN | نحن نرى أن هذا يمنح ميزة للدول الـ 27 على جميع الدول الأخرى. |
China está dispuesta a sumarse al resto de Estados en nuestros esfuerzos incansables para tal fin. | UN | والصين على استعداد للانضمام إلى جميع الدول الأخرى لمواصلة جهودنا الحثيثة لتحقيق ذلك المبتغى. |
Invitamos al resto de los Estados a mantener un enfoque abierto y flexible en favor de este proceso. | UN | وإننا ندعو جميع الدول الأخرى إلى الثبات على نهج مفتوح مرن تجاه هذه العملية. |
Reiteramos nuestra firme oposición al establecimiento de la Corte, e instamos a todas las demás naciones a que no ratifiquen el Estatuto de Roma. | UN | ونحن نؤكد مجدداً معارضتنا لإنشاء المحكمة، ونحث جميع الدول الأخرى على عدم التصديق على نظام روما الأساسي. |