Instamos a todos los Estados Miembros a que participen activamente en el debate a fin de encontrar una solución sobre la que todos podamos estar de acuerdo. | UN | ونحن نشجع جميع الدول الأعضاء على أن تشارك مشاركة بناءة في المناقشة، في سبيل إيجاد حل يمكن أن يوافق عليه الجميع. |
Como en el pasado, el Grupo de los 77 y China apoyarán el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros e instamos a todos los Estados Miembros a que se unan a nosotros en su apoyo. | UN | إن مجموعة الـ 77 والصين، كعهدها في الماضي، ستؤيد القرار المتعلق بهذه المسألة وتحث جميع الدول الأعضاء على أن تحذو حذوها. |
Bangladesh cumple las obligaciones que le incumben en virtud de la Carta e insta a todos los Estados Miembros a que hagan lo propio. | UN | وقال إن بنغلاديش أوفت بالتزاماتها بموجب الميثاق، وهي تحث جميع الدول الأعضاء على أن تحذو حذوها. |
Tuve en cuenta estos mensajes para preparar el presente informe, e insto a todos los Estados Miembros a que hagan lo propio cuando lo lean y deliberen sobre su contenido. | UN | وكانت هذه الرسائل نصب عيني وأنا أعد هذا التقرير، وأحث جميع الدول الأعضاء على أن تحذو حذوي وهي تطالع محتوياته وتناقشها. |
Nigeria insta a todos los Estados Miembros a que brinden a la ONUDI el apoyo necesario para cumplir su mandato. | UN | وتحث نيجيريا جميع الدول الأعضاء على أن تقدم لليونيدو كل الدعم اللازم لتحقيق ولايتها. |
Australia hará todo lo que pueda para apoyar este proceso y exhortamos a todos los Estados Miembros a que hagan lo mismo. | UN | أما أستراليا، فستفعل ما بوسعها لدعم هذه العملية، ونحث جميع الدول الأعضاء على أن تحذو الحذو نفسه. |
Alentamos a todos los Estados Miembros a que sigan nuestro ejemplo en la esfera del desarme nuclear y la no proliferación. | UN | وإننا نشجع جميع الدول الأعضاء على أن تحذو حذونا في مجال نزع السلاح النووي وعدم انتشاره على الصعيد العالمي. |
Instamos respetuosamente a todos los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de hacer lo mismo. | UN | وبكل الاحترام، نشجع جميع الدول الأعضاء على أن تفعل نفس الشيء. |
Instamos a todos los Estados Miembros a que hagan lo mismo. | UN | ونحث جميع الدول الأعضاء على أن تفعل الشيء نفسه. |
Mi delegación insta enérgicamente a todos los Estados Miembros a que den muestras de su flexibilidad llegando pronto a un acuerdo sobre un programa de trabajo y comenzando su labor sustantiva. | UN | ويحث وفد بلدي جميع الدول الأعضاء على أن تتحلى بالمرونة باعتماد برنامج عمل على الفور وبمباشرة عمل جوهري. |
Instan a todos los Estados Miembros a que hagan lo mismo, y alienta a quienes adeudan cuotas a que presenten planes de pago plurianuales. | UN | وحثت جميع الدول الأعضاء على أن تحذو حذوها، وشجعت البلدان التي عليها متأخرات على تقديم خطط تسديد متعددة السنوات. |
3. Insta a todos los Estados Miembros a que reafirmen su determinación de cumplir sus respectivos compromisos en materia de desarme y no proliferación, especialmente con respecto a las armas de destrucción en masa; | UN | " 3 - تحث جميع الدول الأعضاء على أن تؤكد من جديد تصميمها على الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار ولا سيما في مجال أسلحة الدمار الشامل؛ |
Así pues, el orador insta a todos los Estados Miembros a que den muestra de la voluntad política y de la flexibilidad necesarias para concluir el proyecto de convenio durante el actual período de sesiones. | UN | وأعلن أنه، بناء على ذلك، يحث جميع الدول الأعضاء على أن تبدي المرونة والإرادة السياسية اللازمين لوضع اللمسات الأخيرة في مشروع الاتفاقية أثناء الدورة الحالية. |
No obstante, se debe alentar a todos los Estados Miembros a que incluyan en sus planes nacionales de preparación procedimientos preliminares de emergencia que permitan acceder rápidamente a los activos utilizados en las emergencias humanitarias, en particular los recursos de transporte aéreo para las operaciones transfronterizas. | UN | وينبغي، مع ذلك، تشجيع جميع الدول الأعضاء على أن تضمِّن خططها الوطنية للتأهب إجراءات للبدء السريع في حالات الطوارئ، من أجل تسريع عملية الحصول على الأصول التي تستخدم في حالات الطوارئ الإنسانية، وبخاصة الأصول الجوية من أجل العمليات العابرة للحدود. |
7. Insta encarecidamente a todos los Estados Miembros a que participen activamente en la reunión; | UN | 7 - تحث بشدة جميع الدول الأعضاء على أن تشارك بشكل فعال في الاجتماع؛ |
Si bien la oradora acoge con beneplácito los esfuerzos realizados por los Estados que han pagado con prontitud sus cuotas atrasadas, alienta a todos los Estados Miembros a que cumplan sus obligaciones financieras oportunamente a fin de mantener el nivel de ejecución de los presupuestos. | UN | وفي حين رحبت بجهود الدول التي سددت متأخراتها في إبّانها، شجّعت جميع الدول الأعضاء على أن تفي بالتزاماتها المالية في حينها بغية الحفاظ على مستوى تنفيذ الميزانيتين. |
7. Insta encarecidamente a todos los Estados Miembros a que participen activamente en la reunión; | UN | 7 - تحث بشدة جميع الدول الأعضاء على أن تشارك بشكل فعال في الاجتماع؛ |
7. Insta encarecidamente a todos los Estados Miembros a que participen activamente en la reunión; | UN | 7 - تحث بشدة جميع الدول الأعضاء على أن تشارك بشكل فعال في الاجتماع؛ |
Insta a todos los Estados Miembros a que pasen a ser parte en la Convención, con miras a atender a las necesidades de las personas con discapacidad y garantizarles igualdad de oportunidades, incluso en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وحثت جميع الدول الأعضاء على أن تصبح أطرافاً في الاتفاقية بغية تلبية احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة وتأمين تكافؤ الفرص لهم، بما في ذلك داخل منظمة الأمم المتحدة. |
5. Insta a todos los demás Estados Miembros a que hagan todo lo posible por pagar íntegra y puntualmente sus cuotas para la Misión; | UN | 5 - تحث جميع الدول الأعضاء على أن تبذل قصارى جهودها لضمان دفع اشتراكاتها المقررة للبعثة بالكامل وفي حينها؛ |
Conducirá a todos los Estados miembros a mostrar la máxima flexibilidad y tolerancia en interés de los objetivos comunes. | UN | وذلك سيحث جميع الدول الأعضاء على أن تبدي أكبر قدر ممكن من المرونة والتسامح من أجل تحقيق الأهداف المشتركة. |