"جميع الدول الأعضاء على اتخاذ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todos los Estados Miembros a adoptar
        
    • todos los Estados Miembros a que adopten
        
    • todos los Estados Miembros a que adoptaran
        
    • todos los Estados Miembros a que tomen
        
    • todos los Estados Miembros a que tomaran
        
    En esta resolución se refuerza ese mensaje, y alentamos a todos los Estados Miembros a adoptar medidas concretas para hacer que ese mensaje se escuche. UN وهذا القرار يعزز تلك الرسالة، ونحن نشجع جميع الدول الأعضاء على اتخاذ خطوات محددة لتكون هذه الرسالة مسموعة.
    También exhortaron a todos los Estados Miembros a adoptar medidas a nivel nacional o, en su caso, reforzar las medidas para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa, sus vectores y los materiales y tecnología para su fabricación. UN كما حثوا جميع الدول الأعضاء على اتخاذ وتعزيز التدابير الوطنية المناسبة لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد والتكنولوجيات المتصلة بتصنيعها.
    También exhortaron a todos los Estados Miembros a adoptar medidas a nivel nacional o, en su caso, reforzar las medidas para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa, sus vectores y los materiales y tecnología para su fabricación. UN كما حثوا جميع الدول الأعضاء على اتخاذ وتعزيز التدابير الوطنية المناسبة لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إطلاقها والمواد والتكنولوجيات المتصلة بتصنيعها.
    Además, la delegación de la oradora insta a todos los Estados Miembros a que adopten medidas apropiadas para asegurarse de que esos delitos no quedan impunes. UN وتحث جميع الدول الأعضاء على اتخاذ الإجراء اللازم لضمان ألا تمر هذه الجرائم دون عقاب.
    Exhorta a todos los Estados Miembros a que adopten las medidas necesarias a tales efectos. UN وهي تحث جميع الدول الأعضاء على اتخاذ الإجراءات اللازمة في هذا الصدد.
    En consecuencia, instó a todos los Estados Miembros a que adoptaran las medidas necesarias para asegurar la rápida ratificación de la Convención. UN ولذلك، حثّ جميع الدول الأعضاء على اتخاذ الخطوات الضرورية لضمان سرعة التصديق على الاتفاقية.
    Por esa misma resolución, el Consejo exhortó a todos los Estados Miembros a adoptar medidas, en el orden nacional e internacional, para fomentar la movilización efectiva de recursos a fin de facilitar la aplicación plena de las recomendaciones del Comunicado de 1999 y los resultados de los períodos extraordinarios de sesiones vigésimo tercero y vigésimo cuarto de la Asamblea General. UN وحث المجلس كذلك جميع الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير، على الصعيدين الوطني والدولي، لتعبئة الموارد بصورة فعالة من أجل تيسير التنفيذ الكامل للتوصيات الواردة في البيان الصادر عام 1999 ولنتائج الدورتين الاستثنائيتين الثالثة والعشرين والرابعة والعشرين للجمعية العامة.
    3. Insta a todos los Estados Miembros a adoptar y reforzar las medidas nacionales que corresponda para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa, sus vectores y los materiales y las tecnologías relacionados con su fabricación; UN 3 - تحث جميع الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير وطنية وتعزيزها، حسب الاقتضاء، لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد والتكنولوجيات المتصلة بتصنيعها؛
    3. Insta a todos los Estados Miembros a adoptar y reforzar las medidas nacionales que corresponda para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa, sus vectores y los materiales y las tecnologías relacionados con su fabricación; UN 3 - تحث جميع الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير وطنية وتعزيزها، حسب الاقتضاء، لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد والتكنولوجيات المتصلة بتصنيعها؛
    Asimismo, exhortaron a todos los Estados Miembros a adoptar y fortalecer, según corresponda, las medidas nacionales que impidan que los terroristas obtengan armas de destrucción en masa, sus sistemas vectores y los materiales y las tecnologías relacionadas con su fabricación. UN وحثوا أيضاً جميع الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير قومية وتعزيزها، وفقا لمقتضى الحال، بغية منع حيازة الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، والحيلولة دون حصولهم على المواد والتكنولوجيات التي تدخل في تصنيعها.
    Asimismo, exhortaron a todos los Estados Miembros a adoptar y fortalecer, según corresponda, medidas nacionales que impidan que los terroristas obtengan armas de destrucción en masa, sus sistemas vectores y los materiales y las tecnologías relacionadas con su fabricación. UN وحثوا أيضاً جميع الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير وطنية، وتعزيزها وفقاً لمقتضى الحال، لمنع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل، ووسائل إيصالها ومنعهم من الحصول على المواد والتكنولوجيات اللازمة لتصنيعها.
    3. Insta a todos los Estados Miembros a adoptar y reforzar las medidas nacionales que corresponda para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa, sus vectores y los materiales y las tecnologías relacionados con su fabricación; UN 3 - تحث جميع الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير وطنية وتعزيزها، حسب الاقتضاء، لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد والتكنولوجيات المتصلة بتصنيعها؛
    3. Insta a todos los Estados Miembros a adoptar y reforzar las medidas nacionales que corresponda para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa, sus vectores y los materiales y las tecnologías relacionados con su fabricación; UN 3 - تحث جميع الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير وطنية وتعزيزها، حسب الاقتضاء، لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد والتكنولوجيات المتصلة بتصنيعها؛
    El Secretario General insta a todos los Estados Miembros a que adopten las medidas necesarias para ratificar rápidamente la Convención y disponer su entrada en vigor a fin de garantizar el respeto de los derechos humanos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN ويحث الأمين العام جميع الدول الأعضاء على اتخاذ جميع الخطوات الضرورية للتصديق على الاتفاقية على الفور وإنفاذها لضمان احترام حقوق الإنسان لجميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Insto a todos los Estados Miembros a que adopten medidas concretas en los planos nacional e internacional a fin de garantizar, por medio de sus acciones individuales y colectivas, la seguridad del personal de las Naciones Unidas. UN وأحث جميع الدول الأعضاء على اتخاذ خطوات ملموسة على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية لتضمن، من خلال عملها الفردي والجماعي، سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم.
    Se mantendrá informado al Comité y el orador insta a todos los Estados Miembros a que adopten todas las medidas que consideren adecuadas para apoyar al pueblo palestino. UN وقال إن اللجنة ستُوافَى باستمرار بمستجدات الوضع وحث جميع الدول الأعضاء على اتخاذ جميع الخطوات التي تراها مناسبة لدعم الشعب الفلسطيني.
    17. Alienta a todos los Estados Miembros a que adopten las medidas necesarias para fomentar el intercambio de información y experiencia acerca del establecimiento y el buen funcionamiento de las instituciones nacionales; UN 17 - تشجع جميع الدول الأعضاء على اتخاذ خطوات مناسبة لتعزيز تبادل المعلومات والخبرات فيما يتعلق بإنشاء المؤسسات الوطنية وتشغيلها بصورة فعالة؛
    20. Alienta a todos los Estados Miembros a que adopten las medidas necesarias para fomentar el intercambio de información y experiencia acerca del establecimiento y el buen funcionamiento de las instituciones nacionales; UN 20 - تشجع جميع الدول الأعضاء على اتخاذ خطوات مناسبة لتعزيز تبادل المعلومات والخبرات فيما يتعلق بإنشاء المؤسسات الوطنية وتشغيلها بصورة فعالة؛
    Exhortaron también a todos los Estados Miembros a que adoptaran y fortalecieran, según corresponda, medidas nacionales que impidan que los terroristas obtengan armas de destrucción en masa, sus sistemas vectores y los materiales y las tecnologías relacionadas con su fabricación. UN وحثوا أيضا جميع الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير وطنية وتعزيزها، وفقا لمقتضى الحال، بغية منع حيازة الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، والحيلولة دون حصولهم على المواد والتكنولوجيات ذات الصلة بتصنيعها.
    Exhortaron también a todos los Estados Miembros a que adoptaran y fortalecieran, según corresponda, medidas nacionales que impidan que los terroristas obtengan armas de destrucción en masa, sus sistemas vectores y los materiales y las tecnologías relacionadas con su fabricación. UN وحثوا أيضا جميع الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير وطنية وتعزيزها، وفقا لمقتضى الحال، بغية منع حيازة الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، والحيلولة دون حصولهم على المواد والتكنولوجيات ذات الصلة بتصنيعها.
    Insto a todos los Estados Miembros a que tomen medidas para proteger a los niños contra graves violaciones en los países afectados por conflictos. UN وإني أحث جميع الدول الأعضاء على اتخاذ إجراءات لحماية الأطفال من الانتهاكات الجسيمة التي تحدث في البلدان المنكوبة بالنزاعات.
    El Comité aprobó un documento final orientado hacia el futuro en el que instó a todos los Estados Miembros a que tomaran medidas para prevenir el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones y luchar contra él mediante la aplicación plena y efectiva de la resolución, y posteriormente organizó eventos para promover dicha aplicación. UN واعتمدت اللجنة وثيقة ختامية تطلّعية المنحى حثت فيها جميع الدول الأعضاء على اتخاذ إجراءات لمنع ومكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، بتنفيذ القرار المذكور تنفيذا تاما وفعالا، ونظّمت لاحقا مناسبات لمواصلة تنفيذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus