Exhortamos también a todos los Estados Miembros a que participen activamente en las actividades por fomentar el diálogo interconfesional. | UN | ونحث أيضا جميع الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط في الجهود من أجل تعزيز الحوار بين الأديان. |
Insto a todos los Estados Miembros a que participen en el proceso de consultas que fundamentarán este informe, y que constituirán la base para el examen que se emprenderá en esta reunión de alto nivel. | UN | وأود أن أحث جميع الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط في عملية المشاورات التي سيفيد منها هذا التقرير، والتي تشكل الآن أساسا للاستعراض الذي سيضطلع به الحدث الرئيسي الرفيع المستوى المذكور. |
Antes de concluir, permítaseme reiterar la función importante del proceso de Ginebra y alentar a todos los Estados Miembros a que participen en él de manera activa y constructiva. | UN | وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أؤكد من جديد الدور الهام لعملية جنيف وأن أشجع جميع الدول الأعضاء على المشاركة فيها بفعالية وبصورة بناءة. |
Como país anfitrión, el Gobierno lao quisiera alentar a todos los Estados Miembros a participar y contribuir activamente al éxito de esa reunión. | UN | وبوصفنا البلد المضيف، فإن حكومة لاو تود أن تشجع جميع الدول الأعضاء على المشاركة والإسهام في نجاح ذلك الاجتماع. |
Para terminar, en nombre del Grupo Principal deseo alentar a todos los Estados Miembros a participar en forma activa en los próximos debates. | UN | في الختام، وبالنيابة عن الفريق الرئيسي، أود أن أشجع جميع الدول الأعضاء على المشاركة الفعالة في المناقشة القادمة. |
7. Insiste en la importancia fundamental de la participación más amplia posible en el sistema de certificación del Proceso de Kimberley, que debe alentarse y facilitarse, e insta a todos los Estados Miembros a que participen activamente en el sistema de certificación; | UN | 7 - تشدد على أن المشاركة في نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات على أوسع نطاق ممكن أمر أساسي وينبغي تشجيعه وتيسيره، وتحث جميع الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط في نظام إصدار الشهادات؛ |
3. Destaca que la participación más amplia posible en el sistema de certificación del Proceso de Kimberley es esencial y que habría que alentarla y facilitarla, e insta a todos los Estados Miembros a que participen activamente en el sistema. | UN | 3 - يشدد على أن المشاركة في نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ على أوسع نطاق ممكن أمر أساسي وينبغي تشجيعه وتيسيره، ويحث جميع الدول الأعضاء على المشاركة النشطة في هذا النظام. |
3. Destaca que la participación más amplia posible en el sistema de certificación del Proceso de Kimberley es esencial y que habría que alentarla y facilitarla, e insta a todos los Estados Miembros a que participen activamente en el sistema. | UN | 3 - يشدد على أن المشاركة في نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ على أوسع نطاق ممكن أمر أساسي وينبغي تشجيعه وتيسيره، ويحث جميع الدول الأعضاء على المشاركة النشطة في هذا النظام. |
4. Destaca que es esencial que la participación en el sistema de certificación del Proceso de Kimberley sea lo más amplia posible y que debe alentarse, e insta a todos los Estados Miembros a que participen activamente en el sistema de certificación cumpliendo sus requisitos; | UN | 4 - تؤكد أن المشاركة في نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ على أوسع نطاق ممكن أمر أساسي وينبغي تشجيعه، وتحث جميع الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط في نظام إصدار شهادات المنشأ عن طريق الامتثال للالتزامات الواردة فيه؛ |
f) Insta a todos los Estados Miembros a que participen activamente en la selección de los temas, la preparación y la redacción de las conclusiones del Comité Ejecutivo; | UN | (و) تحثّ جميع الدول الأعضاء على المشاركة النشطة في تحديد المواضيع وفي إعداد وصياغة استنتاجات اللجنة التنفيذية؛ |
f) Insta a todos los Estados Miembros a que participen activamente en la selección de los temas, la preparación y la redacción de las conclusiones del Comité Ejecutivo; | UN | (و) تحثّ جميع الدول الأعضاء على المشاركة النشطة في تحديد المواضيع وفي إعداد وصياغة استنتاجات اللجنة التنفيذية؛ |
20. Insta encarecidamente a todos los Estados Miembros a que participen activamente en el proceso de consultas oficiosas y oficiales que culminará en la reunión plenaria de alto nivel, con vistas a que la reunión tenga un resultado satisfactorio. | UN | 20 - تحث بقوة جميع الدول الأعضاء على المشاركة بهمة في عملية المشاورات الرسمية وغير الرسمية التي تسبق الاجتماع العام الرفيع المستوى حتى تكلل أعمال هذا الاجتماع بالنجاح. |
Ha llegado el momento de llegar a un consenso sobre el fondo del principio; su delegación, por consiguiente, alienta a todos los Estados Miembros a que participen activamente en el esfuerzo por identificar el alcance y la aplicación de la jurisdicción universal y así dar legitimidad y credibilidad a su uso. | UN | واختتمت قائلة إن الوقت قد حان للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن مضمون المبدأ؛ ولذلك فإن وفد بلدها يشجع جميع الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط في الجهود الرامية إلى تحديد نطاق الولاية القضائية العالمية ومجال تطبيقها، وبالتالي إضفاء الشرعية والمصداقية على استخدامها. |
El Grupo alienta a todos los Estados Miembros a que participen al más alto nivel en la reunión de alto nivel sobre desarme nuclear que se celebrará el 26 de septiembre de 2013. | UN | وتشجع المجموعة جميع الدول الأعضاء على المشاركة على أعلى مستوى ممكن في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن نزع السلاح النووي الذي سيعقد يوم 26 أيلول/سبتمبر 2013. |
4. Alienta a todos los Estados Miembros a que participen en la Conferencia política de alto nivel para la firma de la convención de las Naciones Unidas contra la corrupción, que tendrá lugar en Mérida (México) del 9 al 11 de diciembre de 2003; | UN | " 4 - تشجع جميع الدول الأعضاء على المشاركة في المؤتمر السياسي الرفيع المستوى لأغراض توقيع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، المقرر عقده في ميريدا، المكسيك، في الفترة من 9 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2003؛ |
Insta a todos los Estados Miembros a que participen activamente en las negociaciones de la convención, a que incluyan en sus delegaciones a representantes de organizaciones de personas con discapacidad y a que contribuyan al Fondo Voluntario para la Convención. | UN | 47- وحثّ جميع الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط في المفاوضات الرامية إلى وضع الاتفاقية وذلك بتعيين ممثلين عن منظمات المعوقين في وفودها وبالتبرع لـ " صندوق التبرعات للاتفاقية " . |
4. Destaca que es esencial que la participación en el sistema de certificación del Proceso de Kimberley sea lo más amplia posible y que ello debe alentarse, e insta a todos los Estados Miembros a que participen activamente en el sistema de certificación cumpliendo sus requisitos; | UN | 4 - تؤكد أن المشاركة في نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات على أوسع نطاق ممكن أمر أساسي وينبغي تشجيعه، وتحث جميع الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط في نظام إصدار الشهادات عن طريق الامتثال للالتزامات الواردة فيه؛ |
El Grupo de los 77 y China desea participar en la Conferencia a nivel de cumbre y alienta a todos los Estados Miembros a participar al nivel político más alto que sea posible, incluido el nivel de Jefes de Estado o de Gobierno. | UN | وتود مجموعة الـ 77 والصين المشاركة في المؤتمر على مستوى القمة، وتشجع جميع الدول الأعضاء على المشاركة في المؤتمر على أعلى صعيد سياسي ممكن، بما في ذلك مستوى رؤساء الدول والحكومات. |
La oradora insta a todos los Estados Miembros a participar en condiciones de igualdad en las deliberaciones sobre la definición del crimen de agresión con vistas a llegar a un consenso. | UN | 58 - وحضت جميع الدول الأعضاء على المشاركة على قدم المساواة في الحوار بشأن وضع عريف لجريمة العدوان بغية التوصل إلى توافق في الرأي. |
Por eso, me permito aquí, en nombre de mi país, instar a todos los Estados Miembros a participar en el evento de firma que tendrá lugar en París el 6 de febrero de 2007, y a todos sus Parlamentos a ratificarla posteriormente. | UN | ولذلك، باسم بلدي، أحث جميع الدول الأعضاء على المشاركة في احتفال التوقيع عليها الذي سيجري في باريس في 6 شباط/فبراير، وأحث جميع برلماناتها على التصديق عليها بعد ذلك. |
La CEEAC también habló del proceso de negociación del tratado sobre el comercio de armas y exhortó a todos los Estados Miembros a participar en las siguientes reuniones previstas para marzo de 2013. | UN | وتناولت الجماعة الاقتصادية أيضاً في إحاطتها عملية التفاوض بشأن معاهدة تجارة الأسلحة، وحثت جميع الدول الأعضاء على المشاركة في الاجتماعات المقبلة، المقرر عقدها في آذار/مارس 2013. |