Por último, desea instar a todos los Estados Miembros a que cumplan puntualmente sus obligaciones financieras con las Naciones Unidas. | UN | ويرغب أخيرا في حث جميع الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها المالية للأمم المتحدة في الوقت المحدد. |
Insta enérgicamente a todos los Estados Miembros a que cumplan las obligaciones contraídas con la Organización y abonen las cuotas pendientes de pago. | UN | وحثَّ بقوة جميع الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها تجاه المنظمة وسداد أنصبتها المقرَّرة المعلقة. |
Reiteramos nuestro apoyo firme al Plan de Acción de Johannesburgo e instamos a todos los Estados Miembros a que cumplan sus compromisos para que todas las convenciones sobre el desarrollo sostenible se apliquen con éxito. | UN | ونؤكد مجددا تأييدنا الثابت لخطة عمل جوهانسبرغ ونحث جميع الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها بنجاح تنفيذ كافة الاتفاقيات المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
3. Insta a todos los Estados Miembros a que cumplan sus compromisos financieros con la Unión; | UN | 3 - يحث جميع الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها المالية تجاه الاتحاد؛ |
3. Insta a todos los Estados Miembros a que cumplan sus compromisos financieros con la Unión; | UN | 3 - يحث جميع الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها المالية تجاه الاتحاد؛ |
Además, insta a todos los Estados Miembros a que cumplan los compromisos asumidos con los dirigentes y velen por que el Comité para la eliminación de la discriminación contra la mujer disponga de suficiente recursos para llevar a cabo las tareas que se le han encargado. | UN | بالإضافة إلى ذلك، حثت جميع الدول الأعضاء على الوفاء بالتزامها بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، الذي قطعه زعماؤها على أنفسهم، وعلى ضمان توفير موارد كافية للجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لكي تقوم بالوظيفة المنوطة بها. |
3. Insta a todos los Estados Miembros a que cumplan sus obligaciones financieras a fin de facilitar la consecución de los objetivos de la Unión; | UN | 3 - يحث جميع الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها المالية تجاه الاتحاد بغية تسهيل تحقيق أهداف الاتحاد؛ |
Sin embargo, tiene el compromiso de fortalecer el papel de la Organización situándola sobre una sólida base financiera, e insta a todos los Estados Miembros a que cumplan las obligaciones financieras emanadas de la Carta a fin de que las Naciones Unidas puedan desempeñar mejor sus funciones y servir mejor a la humanidad. | UN | لكنها مع ذلك ملتزمة بتعزيز دور المنظمة بوضعها على أساس مالي متين؛ وحثَّ جميع الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها بموجب الميثاق، لكي تتمكن الأمم المتحدة من أداء وظائفها على نحو أفضل، وتخدم البشرية خدمة أفضل. |
La financiación de las Naciones Unidas es responsabilidad colectiva de todos los Estados Miembros y aunque la ASEAN reconoce que algunos países experimentan verdaderos problemas económicos, insta a todos los Estados Miembros a que cumplan puntualmente su obligación de proporcionar a la Organización recursos suficientes. | UN | 23 - واختتم كلمته قائلا إن جميع الدول الأعضاء تتحمل المسؤولية الجماعية عن تمويل الأمم المتحدة، وفي حين تسلّم رابطة أمم جنوب شرق آسيا بأن بعض البلدان تعاني من صعوبات اقتصادية حقيقية، فإنها تحث جميع الدول الأعضاء على الوفاء بالتـزامها بأن توفر للمنظمة موارد كافية وفي الوقت المطلوب. |
" Reafirmando los derechos soberanos de los Estados Miembros, consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, e instando a todos los Estados Miembros a que cumplan las obligaciones que les corresponden en virtud de los instrumentos internacionales de derechos humanos " . | UN | " وإذ تعيد تأكيد الحقوق السيادية للدول الأعضاء، على النحو المكرس في ميثاق الأمم المتحدة، وإذ تحث جميع الدول الأعضاء على الوفاء بالالتزامات المنوطة بها بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان " . |
5. Insta a todos los Estados Miembros a que cumplan sus compromisos a fin de reducir significativamente para 2010 el ritmo de pérdida de biodiversidad, e insiste en que para ello será necesario que presten la atención debida a la cuestión en sus políticas y programas pertinentes y que sigan aportando recursos financieros y técnicos nuevos y adicionales a los países en desarrollo, incluso mediante el Fondo para el Medio Ambiente Mundial; | UN | " 5 - تحث جميع الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتهـا بخفض معدل فقدان التنوع البيولوجي خفضا كبيرا بحلول عام 2010، وتشدد على أن هذا الأمر سيتطلب تركيزا مناسبا على فقدان التنـوع البيولوجي في سياساتها العامة وبرامجها ذات الصلة، ومواصلة توفير موارد مالية وتقنية إضافية جديدة للبلدان النامية، بما في ذلك بوسائل منها مرفق البيئـة العالمية؛ |
5. Insta a todos los Estados Miembros a que cumplan sus compromisos de reducir significativamente para 2010 el ritmo de pérdida de la diversidad biológica, e insiste en que para ello será necesario que presten la atención debida a la cuestión en sus políticas y programas pertinentes y que sigan aportando recursos financieros y técnicos nuevos y adicionales a los países en desarrollo, incluso a través del Fondo para el Medio Ambiente Mundial; | UN | 5 - تحث جميع الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتهـا بخفض معدل فقدان التنوع البيولوجي خفضا كبيرا بحلول عام 2010، وتشدد على أن هذا الأمر سيتطلب تركيزا مناسبا على فقدان التنـوع البيولوجي في سياساتها العامة وبرامجها ذات الصلة، ومواصلة توفير موارد مالية وتقنية إضافية جديدة للبلدان النامية، بما في ذلك من خلال مرفق البيئـة العالمية؛ |
5. Insta a todos los Estados Miembros a que cumplan sus compromisos de reducir significativamente para 2010 el ritmo de pérdida de la diversidad biológica, e insiste en que para ello será necesario que presten la atención debida a la cuestión en sus políticas y programas pertinentes y que sigan aportando recursos financieros y técnicos nuevos y adicionales a los países en desarrollo, incluso a través del Fondo para el Medio Ambiente Mundial; | UN | 5 - تحث جميع الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتهـا بخفض معدل فقدان التنوع البيولوجي خفضا كبيرا بحلول عام 2010، وتشدد على أن هذا الأمر سيتطلب تركيزا مناسبا على فقدان التنـوع البيولوجي في سياساتها العامة وبرامجها ذات الصلة ومواصلة توفير موارد مالية وتقنية جديدة وإضافية للبلدان النامية، بما في ذلك بوسائل منها مرفق البيئـة العالمية؛ |
2. Insta a todos los Estados Miembros a que cumplan sus compromisos de reducir significativamente para 2010 el ritmo de pérdida de la diversidad biológica, e insiste en que para ello será necesario que presten la atención debida a la cuestión en sus políticas y programas pertinentes y que sigan aportando recursos financieros y técnicos nuevos y adicionales a los países en desarrollo, incluso a través del Fondo para el Medio Ambiente Mundial; | UN | " 2 - تحث جميع الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتهـا بخفض معدل فقدان التنوع البيولوجي خفضا كبيرا بحلول عام 2010، وتشدد على أن هذا الأمر سيتطلب تركيزا مناسبا على فقدان التنـوع البيولوجي في سياساتها العامة وبرامجها ذات الصلة ومواصلة توفير موارد مالية وتقنية جديدة وإضافية للبلدان النامية، بوسائل منها مرفق البيئـة العالمية؛ |