En comparación, la intensidad de CO2 en Asia Oriental disminuyó a una tasa más rápida que en todos los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ولأغراض المقارنة، انخفضت كثافة ثاني أكسيد الكربون لشرق آسيا بوتيرة أسرع قياسا إلى انخفاضها في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
todos los pequeños Estados insulares en desarrollo beneficiarios se han fortalecido, de una u otra forma, gracias a la cooperación en curso. | UN | ودَعَم هذا التعاون المتواصل، بطريقة أو بأخرى، جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية المنتفعة به. |
Ha trabajado para todos los pequeños Estados insulares en desarrollo de la región del Pacífico o realizado actividades sobre el terreno en ellos. | UN | وعمل الدكتور هوورث في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ كما اضطلع بأنشطة ميدانية فيها. |
Además, la UNCTAD ha apoyado activamente a todos los pequeños Estados insulares en desarrollo que dejaban de integrar la lista de PMA. | UN | وفضلاً عن ذلك، دعم الأونكتاد بفعالية جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية التي تشهد رفع اسمها من فئة أقل البلدان نمواً. |
En la esfera de la ordenación pesquera, todos los pequeños Estados insulares en desarrollo cuentan con instituciones encargadas de las actividades pesqueras. | UN | ٧ - وفي مجال إدارة مصائد اﻷسماك، تملك جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية مؤسسات مسؤولة عن مصائد اﻷسماك. |
todos los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية |
Insta a la Secretaría a que se mantenga en contacto con los representantes de esos Estados y de sus organizaciones regionales para asegurar el éxito de los preparativos y la celebración de la conferencia con la participación plena y eficaz de todos los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وحثت الأمين العام على الإبقاء على اتصال مع ممثلي هذه الدول ومنظماتها الإقليمية لكفالة سير التحضيرات بسلاسة وأن يعقد المؤتمر بمشاركة جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية مشاركة فعالة وتامة. |
Por ello, y en aras de lograr el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio, es crítico garantizar la presencia de las Naciones Unidas en todos los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico. | UN | ولهذه الأسباب ذاتها، وبغية بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، تقوم حاجة حرجة لضمان وجود للأمم المتحدة في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ. |
El desplazamiento de la mano de obra rural en busca de empleo más productivo en las zonas urbanas también ha constituido una tendencia demográfica dominante en casi todos los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وما فتئ أيضا تنقل القوة العاملة الريفية بحثا عن عمل أكثر إنتاجية في المناطق الحضرية يشكل اتجاها ديمغرافيا سائدا في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية تقريبا. |
Entre 1900 y 2005, la superficie de los bosques plantados en todos los pequeños Estados insulares en desarrollo aumentó hasta cerca de 800.000 hectáreas. | UN | وفي الفترة من 1900 إلى 2005، زادت رقعة المزارع الحرجية بالنسبة إلى جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى نحو 000 800 هكتار. |
Por lo tanto, hacemos un llamamiento en favor de una agenda para el desarrollo después de 2015 que tenga como eje el desarrollo sostenible y promueva la prosperidad para todos los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ولذلك، ندعو إلى خطة إنمائية لما بعد عام 2015 محورُها التنمية المستدامة، خطة تشجع ازدهار جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Los organismos internacionales deberían asignar recursos suficientes para incluir a todos los pequeños Estados insulares en desarrollo en sus actividades de recopilación y estimación de datos. | UN | ويتعين على الوكالات الدولية أن تخصص موارد كافية لإدراج جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية في أنشطتها المتعلقة بجمع البيانات وتقييمها. |
Por lo tanto, hacemos un llamamiento en favor de una agenda para el desarrollo después de 2015 que tenga como eje el desarrollo sostenible y promueva la prosperidad para todos los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ولذلك، ندعو إلى خطة إنمائية لما بعد عام 2015 محورُها التنمية المستدامة، خطة تشجع ازدهار جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Si el Centro de Coordinación Internacional se estableciera en la sede del PNUD en Nueva York se podría aprovechar la presencia de representantes de todos los pequeños Estados insulares en desarrollo y de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños cuando más se necesita su contribución, esto es, en la fase de establecimiento de la SIDS/NET. | UN | ووضع مركز التنسيق الدولي في مقر برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في نيويورك سيجعله يستفيد من وجود ممثلي جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية وتحالف الدول الجزرية الصغيرة، في وقت ستكون فيه الحاجة شديدة الى مساهماتهم، أي عند إنشاء الشبكة. |
21. todos los pequeños Estados insulares en desarrollo tienen el mismo problema de eliminar los desechos sólidos y líquidos sin riesgos, sobre todo como consecuencia de la urbanización, lo que da lugar a la contaminación de las aguas subterráneas y los estanques. | UN | ٢١ - وتشترك جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية في مشكلة التخلص المأمون من النفايات الصلبة والسائلة، لا سيما الناجمة منها عن عملية التحضر، مما يتسبب في تلويث المياه الجوفية ومناطق البحيرات الشاطئية. |
5. Alienta a todos los pequeños Estados insulares en desarrollo y a los posibles donantes bilaterales y multilaterales a que participen en la conferencia de donantes como medio de alcanzar los objetivos de desarrollo de los pequeños Estados insulares en desarrollo; | UN | " ٥ - " تشجع جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية والمانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف المحتملين على المشاركة في مؤتمر المانحين كوسيلة لبلوغ اﻷهداف اﻹنمائية للدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
4. Alienta a todos los pequeños Estados insulares en desarrollo y a los posibles donantes bilaterales y multilaterales a que participen en la conferencia de donantes como medio de alcanzar los objetivos de desarrollo de los pequeños Estados insulares en desarrollo; | UN | ٤ - تشجع جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية والمانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف المحتملين على المشاركة في مؤتمر المانحين كوسيلة لبلوغ اﻷهداف اﻹنمائية للدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
4. Alienta a todos los pequeños Estados insulares en desarrollo y a los posibles donantes bilaterales y multilaterales a que participen en la conferencia de donantes como medio de alcanzar los objetivos de desarrollo de los pequeños Estados insulares en desarrollo; | UN | ٤ - تشجع جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية والمانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف المحتملين على المشاركة في مؤتمر المانحين كوسيلة لبلوغ اﻷهداف اﻹنمائية للدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
Además, en casi todos los pequeños Estados insulares en desarrollo, el programa de actividades de apoyo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial ayuda a los países en el cumplimiento de las obligaciones contraídas en relación tanto con el Convenio sobre la Diversidad Biológica como con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن برنامج الأنشطة التمكينية الذي ينفّذه مرفق البيئة العالمية يدعم الالتزامات الوطنية المتعلقة باتفاقية التنوّع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية تقريباً. |
todos los pequeños Estados insulares en desarrollo del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China han ratificado el Convenio sobre la Diversidad Biológica, han iniciado planes nacionales de acción estratégica sobre biodiversidad y han establecido reservas naturales y zonas protegidas nacionales. | UN | 32 - ولقد صدّقت جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي على اتفاقية التنوع البيولوجي، وشرعت في خطط عمل وطنية استراتيجية تتعلق بالتنوع البيولوجي، وأنشأت محميات طبيعية وطنية ومناطق محمية. |