"جميع الدول في تصنيع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todos los Estados a fabricar
        
    Reconociendo el derecho de todos los Estados a fabricar, importar, exportar, transferir y poseer armas convencionales para su legítima defensa y sus necesidades de seguridad, así como para participar en operaciones de apoyo a la paz, UN وإذ تعترف بحق جميع الدول في تصنيع الأسلحة التقليدية واستيرادها وتصديرها ونقلها والاحتفاظ بها من أجل الدفاع عن النفس وتلبية الاحتياجات الأمنية، ومن أجل المشاركة في عمليات دعم السلام،
    Reconociendo el derecho de todos los Estados a fabricar, importar, exportar, transferir y poseer armas convencionales para su legítima defensa y sus necesidades de seguridad, así como para participar en operaciones de apoyo a la paz, UN وإذ تعترف بحق جميع الدول في تصنيع الأسلحة التقليدية واستيرادها وتصديرها ونقلها والاحتفاظ بها من أجل الدفاع عن النفس وتلبية الاحتياجات الأمنية، ومن أجل المشاركة في عمليات دعم السلام،
    Reconociendo el derecho de todos los Estados a fabricar, importar, exportar, transferir y poseer armas convencionales para su legítima defensa y sus necesidades de seguridad, así como para participar en operaciones de apoyo a la paz, UN وإذ تعترف بحق جميع الدول في تصنيع الأسلحة التقليدية واستيرادها وتصديرها ونقلها والاحتفاظ بها من أجل الدفاع عن النفس وتلبية الاحتياجات الأمنية ومن أجل المشاركة في عمليات دعم السلام،
    En toda propuesta relativa al comercio de armas convencionales se tiene que tener en cuenta el derecho de todos los Estados a fabricar, importar, exportar, transferir y conservar armas para su legítima defensa y seguridad. UN ويجب أن يراعي أي اقتراح يتعلق بالاتجار بالأسلحة التقليدية حق جميع الدول في تصنيع الأسلحة التقليدية واستيرادها وتصديرها ونقلها والاحتفاظ بها للدفاع عن النفس والمحافظة على الأمن.
    Reconociendo el derecho de todos los Estados a fabricar, importar, exportar, transferir y poseer armas convencionales para su legítima defensa y sus necesidades de seguridad, así como para participar en operaciones de apoyo a la paz, UN وإذ تعترف بحق جميع الدول في تصنيع الأسلحة التقليدية واستيرادها وتصديرها ونقلها والاحتفاظ بها من أجل الدفاع عن النفس وتلبية الاحتياجات الأمنية ومن أجل المشاركة في عمليات دعم السلام،
    Reconociendo el derecho de todos los Estados a fabricar, importar, exportar, transferir y poseer armas convencionales para su legítima defensa y sus necesidades de seguridad, así como para participar en operaciones de apoyo a la paz, UN وإذ تعترف بحق جميع الدول في تصنيع الأسلحة التقليدية واستيرادها وتصديرها ونقلها والاحتفاظ بها من أجل الدفاع عن النفس وتلبية الاحتياجات الأمنية ومن أجل المشاركة في عمليات دعم السلام،
    Estamos convencidos de que cualquier propuesta relacionada con el comercio de armas convencionales debe tener en cuenta el derecho de todos los Estados a fabricar, importar, exportar, transferir y poseer armas convencionales para su legítima defensa y seguridad. UN ونحن مقتنعون بأن أي اقتراح فيما يتعلق بتجارة الأسلحة التقليدية يجب أن يراعي حق جميع الدول في تصنيع الأسلحة التقليدية واستيرادها وتصديرها ونقلها والاحتفاظ بها للدفاع عن النفس وتوفير الأمن.
    Reconociendo el derecho de todos los Estados a fabricar, importar, exportar, transferir y poseer armas convencionales para su legítima defensa y sus necesidades de seguridad, así como para participar en operaciones de apoyo a la paz, UN وإذ تعترف بحق جميع الدول في تصنيع الأسلحة التقليدية واستيرادها وتصديرها ونقلها والاحتفاظ بها من أجل الدفاع عن النفس وتلبية الاحتياجات الأمنية ومن أجل المشاركة في عمليات دعم السلام،
    Por otra parte, debe garantizarse que esos criterios no interfieran con el derecho de todos los Estados a fabricar, importar, exportar, transferir y poseer armas convencionales para la legítima defensa, individual o colectiva, de conformidad con lo dispuesto en el Artículo 51 de la Carta, para sus necesidades legítimas en materia de seguridad, así como para participar en operaciones de apoyo a la paz. UN وإضافة إلى ذلك، يستلزم الأمر ضمان ألا تمس هذه المعايير حق جميع الدول في تصنيع الأسلحة التقليدية واستيرادها وتصديرها ونقلها والاحتفاظ بها للدفاع عن النفس فرادى أو جماعات وفقا للمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة والاحتياجات الأمنية المشروعة ومن أجل المشاركة في عمليات بناء السلام.
    :: Reconoció el derecho de todos los Estados a fabricar, importar, exportar, transferir y poseer armas convencionales para su legítima defensa y sus necesidades de seguridad, así como para participar en operaciones de apoyo a la paz; UN - واعترفت بحق جميع الدول في تصنيع الأسلحة التقليدية واستيرادها وتصديرها ونقلها والاحتفاظ بها من أجل الدفاع عن النفس وتلبية الاحتياجات الأمنية، ومن أجل المشاركة في عمليات دعم السلام؛
    También hay que decir que esa regulación no deberá afectar el derecho de legítima defensa reconocido en el Artículo 51 de la Carta, así como el derecho de todos los Estados a fabricar, importar, exportar, transferir y poseer armas convencionales para su legítima defensa y sus necesidades de seguridad. UN وينبغي القول أيضاً إن هذه القواعد يجب أن لا تؤثر على حق الدفاع المشروع عن النفس المعترف به في المادة 51 من الميثاق، وكذلك حق جميع الدول في تصنيع الأسلحة التقليدية واستيرادها وتصديرها ونقلها وحيازتها بغرض الدفاع المشروع عن النفس وسد الاحتياجات الأمنية.
    Por otra parte, en el sexto párrafo se reconoce " el derecho de todos los Estados a fabricar, importar, exportar, transferir y poseer armas convencionales para su legítima defensa y sus necesidades de seguridad, así como para participar en operaciones de apoyo a la paz " . UN وفي الفقرة 6، يعترف " بحق جميع الدول في تصنيع الأسلحة التقليدية واستيرادها وتصديرها ونقلها والاحتفاظ بها من أجل الدفاع عن النفس وتلبية الاحتياجات الأمنية ومن أجل المشاركة في عمليات دعم السلام " .
    g) El derecho de todos los Estados a fabricar, importar, exportar, transferir y poseer armas convencionales para atender a sus necesidades legítimas de defensa y seguridad, mantenimiento del orden y participación en operaciones de apoyo a la paz; UN (ز) حق جميع الدول في تصنيع واستيراد وتصدير ونقل وحيازة الأسلحة التقليدية لأغراض مشروعة من قبيل الدفاع والأمن وحفظ النظام والمشاركة في عمليات دعم السلام؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus