La reelección también constituye una evaluación implícita e indirecta de la actuación profesional de todos los jefes ejecutivos. | UN | وبالنسبة إلى جميع الرؤساء التنفيذيين، تُعد إعادة الانتخاب أيضاً تقييماً للأداء بشكل ضمني وغير مباشر. |
La reelección también constituye una evaluación implícita e indirecta de la actuación profesional de todos los jefes ejecutivos. | UN | وبالنسبة إلى جميع الرؤساء التنفيذيين، تُعد إعادة الانتخاب أيضاً تقييماً للأداء بشكل ضمني وغير مباشر. |
Las reuniones del CAC de los últimos tres o cuatro años han registrado la participación de todos los jefes ejecutivos. | UN | وقد سجلت اجتماعات لجنة التنسيق اﻹدارية التي عقدت خلال السنوات الثلاث أو اﻷربع الماضية مشاركة جميع الرؤساء التنفيذيين. |
Este es sin duda un buen ejemplo que deberían seguir todos los presidentes sucesores. | UN | وهذا بالطبع مثال حميد آمل أن يحذو حذوه جميع الرؤساء الذين سيخلفونك. |
Una medida como ésa sólo daría origen a una mayor politización y debilitaría el desempeño futuro de todos los presidentes y de la Mesa. | UN | وليس من شأن مثل هذه الخطوة إلا أن تفضي إلى زيادة تسييس عمل جميع الرؤساء والمكتب وإضعاف هذا العمل في المستقبل. |
Ya sabes, todos los jefes de la Vinson que fueron desplegados en Haití, ayudando a cabo después del terremoto. | Open Subtitles | كما تعلم, جميع الرؤساء من فينسون الذين انتشرو في هايتي يساعدون بعد الزلزال |
Al fortalecer la función de dirección del Secretario General junto con el cumplimiento riguroso y permanente de los demás aspectos de los principios rectores, se acentuaría la participación de todos los jefes ejecutivos en el CAC y su identificación con él. | UN | وتستطيع لجنة التنسيق اﻹدارية، عن طريق تعزيز الدور القيادي لﻷمين العام مع الالتزام الصارم والمستمر بالسمات اﻷخرى للمبادئ التوجيهية، أن تزيد الشعور بالشراكة والملكية فيما بين جميع الرؤساء التنفيذيين. |
Debe contar con la adhesión de todos los jefes ejecutivos, que pueden contribuir en diversas formas, y no debe aparecer como responsabilidad exclusiva de unas pocas organizaciones. | UN | وينبغي أن يحقق التلاحم بين جميع الرؤساء التنفيذيين، الذين قد يسهمون بوسائل مختلفة، وأن لا يبدو وكأن مسؤوليته تقع بكاملها على عدد محدود من المنظمات. |
todos los jefes ejecutivos habían señalado que, para alcanzar los objetivos de sus organizaciones, debían tener la flexibilidad necesaria para hacer arreglos que les permitiesen satisfacer con eficacia y rapidez las necesidades que fuesen surgiendo en relación con los programas. | UN | وقد أبرز جميع الرؤساء التنفيذيين ضرورة أن تكفل لهم مرونة إدخال ترتيبات تلبي على نحو فعال وسريع ما يستجد من احتياجات برنامجية وذلك كيما يتسنى لهم تحقيق أهداف منظماتهم. |
Y ello es así a pesar de que el Secretario General, en su calidad de representante de todos los jefes ejecutivos, instó recientemente a la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI) a que abordase la cuestión de un incremento real en la escala de sueldos básicos/mínimos. | UN | وأضاف قائلا إن ذلك تم بالرغم من أن الأمين العام، بصفته ممثل جميع الرؤساء التنفيذيين، حـث مؤخرا لجنة الخدمة المدنية الدولية على تناول مسألة إحداث زيادة حقيقية في جدول المرتبات الأساسية الدنيا. |
La Comisión de Mujeres está reconocida por todos los jefes de Saskatchewan como la voz política para la promoción de los derechos de las mujeres y los niños de las Primeras Naciones, y se ha comprometido a mejorar la calidad de vida de las mujeres, los niños y las familias de las Primeras Naciones. | UN | ويعترف جميع الرؤساء في ساسكاتشوان باللجنة النسائية بوصفها الصوت السياسي للنهوض بحقوق نساء واطفال الأمم الأولى وهي تلتزم بتحسين نوعية حياة نساء الأمم الأولى واطفالها وعائلاتها. |
En Manitoba (Canadá), las personas indígenas con discapacidad pertenecientes a las Primeras Naciones y sus aliados propusieron un modelo de prestación de servicios que fue examinado por la All Chiefs Assembly (Asamblea de todos los jefes Tribales) en 2007. | UN | وفي كندا، اقترح أشخاص من ذوي الإعاقة في مجتمعات الأمم الأولى الأصلية في مانيتوبا وحلفائهم نموذجاً لتقديم الخدمات جرت مناقشته في جمعية جميع الرؤساء في مانيتوبا في عام 2007. |
Se envían los informes de inspección de la Dependencia a todos los jefes ejecutivos de que se trate, con una indicación de si se envían para la adopción de medidas o para información. | UN | وترسل تقارير التفتيش الصادرة عن الوحدة إلى جميع الرؤساء التنفيذيين المعنيين، مع توضيح أنها بغرض اتخاذ إجراء أو للعلم فقط. |
El Secretario Ejecutivo de la CEPA ha dirigido una solicitud oficial a todos los jefes Ejecutivos de los organismos de las Naciones Unidas en Etiopía para que consideren al Centro de Conferencias su primera opción para la celebración de reuniones y eventos. | UN | وطلب الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا رسميا إلى جميع الرؤساء التنفيذيين لوكالات الأمم المتحدة في إثيوبيا أن يعتبروا مركز المؤتمرات بمثابة خيارهم الأول لعقد الاجتماعات وإقامة المناسبات. |
Porque has comido con todos los jefes de la policía de Boston. | Open Subtitles | لأنك تتناول الغداء مع جميع الرؤساء يوميًا في "برميل". |
289. El Comité recomendó, asimismo, que el Secretario General pidiera a todos los jefes ejecutivos de los organismos y órganos pertinentes de las Naciones Unidas que otorgaran alta prioridad a la ejecución del Plan. | UN | ٢٨٩ - كما أوصت بأن يدعو اﻷمين العام جميع الرؤساء التنفيذيين لوكالات وهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة إلى إعطاء أولوية عالية لتنفيذ الخطة. |
Agradeceríamos también que en el informe quedara constancia de que todos los presidentes que se han ido sucediendo en el curso de este año han hecho todo lo posible por revitalizar la Conferencia. | UN | كما يرجى أن يشير التقرير إلى أن جميع الرؤساء الذين تعاقبوا هذه السنة بذلوا وسعهم لإحياء المؤتمر. |
Opinamos que entre éstas figura la de estructurar una coordinación más firme entre todos los presidentes que vayan ejerciendo este año. | UN | ونعتقد أن من صلاحياتكم إرساء تنسيق أقوى بين جميع الرؤساء القادمين لهذا العام. |
Creo que la presentaron todos los presidentes de la plataforma del año pasado. | UN | وأعتقد أنه قد عرضه جميع الرؤساء الذين شكلوا التوليفة في السنة الفارطة. |
Pero el Comité siempre ha recomendado la no ejecución de la pena y todos los presidentes han acatado sistemáticamente su recomendación. | UN | واللجنة كانت دائماً توصي بعدم تنفيذ العقوبة وكان جميع الرؤساء يتابعونه رأيها بانتظام. |
Mi delegación está decidida a no escatimar esfuerzo alguno y a trabajar con todos los presidentes. | UN | ويلتزم وفد بلدي ببذل قصارى جهوده والعمل مع جميع الرؤساء. |