"جميع السبل المناسبة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todos los medios apropiados
        
    Al contrario, se debe dar a la frase " por todos los medios apropiados " su significado pleno y natural. UN بل أن عبارة " جميع السبل المناسبة " يجب إعطاؤها معناها الكامل والطبيعي.
    Al contrario, se debe dar a la frase " por todos los medios apropiados " su significado pleno y natural. UN بل أن عبارة " جميع السبل المناسبة " يجب إعطاؤها معناها الكامل والطبيعي.
    En particular, el párrafo 1 del artículo 2 obliga a los Estados a utilizar " todos los medios apropiados " para promover el derecho a una vivienda adecuada. UN وعلى وجه الخصوص، فإن المادة ٢-١ تُلزم الدول باستخدام " جميع السبل المناسبة " في سبيل تعزيز الحق في سكن ملائم.
    Al contrario, se debe dar a la frase " por todos los medios apropiados " su significado pleno y natural. UN بل أن عبارة " جميع السبل المناسبة " يجب إعطاؤها معناها الكامل والطبيعي.
    En particular, el párrafo 1 del artículo 2 obliga a los Estados a utilizar " todos los medios apropiados " para promover el derecho a una vivienda adecuada. UN وعلى وجه الخصوص، فإن المادة 2-1 تُلزم الدول باستخدام " جميع السبل المناسبة " في سبيل تعزيز الحق في سكن ملائم.
    Al contrario, se debe dar a la frase " por todos los medios apropiados " su significado pleno y natural. UN بل أن عبارة " جميع السبل المناسبة " يجب إعطاؤها معناها * وارد في الوثيقة E/1991/23.
    En particular, el párrafo 1 del artículo 2 obliga a los Estados a utilizar " todos los medios apropiados " para promover el derecho a una vivienda adecuada. UN وعلى وجه الخصوص، فإن المادة 2-1 تُلزم الدول باستخدام " جميع السبل المناسبة " في سبيل تعزيز الحق في سكن ملائم.
    Al contrario, se debe dar a la frase " por todos los medios apropiados " su significado pleno y natural. UN بل إن عبارة " جميع السبل المناسبة " يجب إعطاؤها معناها الكامل والطبيعي.
    En particular, el párrafo 1 del artículo 2 obliga a los Estados a utilizar " todos los medios apropiados " para promover el derecho a una vivienda adecuada. UN وعلى وجه الخصوص، فإن المادة 2-1 تُلزم الدول باستخدام " جميع السبل المناسبة " في سبيل تعزيز الحق في سكن ملائم.
    Al contrario, se debe dar a la frase " por todos los medios apropiados " su significado pleno y natural. UN بل إن عبارة " جميع السبل المناسبة " يجب إعطاؤها معناها الكامل والطبيعي.
    En particular, el párrafo 1 del artículo 2 obliga a los Estados a utilizar " todos los medios apropiados " para promover el derecho a una vivienda adecuada. UN وعلى وجه الخصوص، فإن المادة 2-1 تُلزم الدول باستخدام " جميع السبل المناسبة " في سبيل تعزيز الحق في سكن ملائم.
    66. En aplicación de sus obligaciones en virtud del Pacto y de conformidad con el párrafo 1 del artículo 2 del Pacto, los Estados Partes deberán recurrir a " todos los medios apropiados, inclusive en particular la adopción de medidas legislativas " . UN ٦٦- يتعين على الدول الأطراف، بموجب الفقرة ١ من المادة ٢ من العهد، أن " تتخذ ما يلزم من خطوات سالكة إلى ذلك جميع السبل المناسبة وخصوصاً سبيل اعتماد تدابير تشريعية " ، لتنفيذ التزاماتها بموجب العهد.
    Al contrario, se debe dar a la frase " por todos los medios apropiados " su significado pleno y natural. UN بل إن عبارة " جميع السبل المناسبة " يجب إعطاؤها معناها الكامل والطبيعي.
    En particular, el párrafo 1 del artículo 2 obliga a los Estados a utilizar " todos los medios apropiados " para promover el derecho a una vivienda adecuada. UN وعلى وجه الخصوص، فإن المادة 2-1 تُلزم الدول باستخدام " جميع السبل المناسبة " في سبيل تعزيز الحق في سكن ملائم.
    Para garantiza este extremo, los Estados partes deben utilizar todos los medios apropiados y organizar sus sistemas jurídicos de tal forma que se asegure la existencia de recursos efectivos compatibles con sus obligaciones en virtud del Pacto. UN ولكي تضمن الدول الأطراف ذلك، ينبغي أن تستخدم جميع السبل المناسبة وترتيب نظمها القانونية على نحو يضمن تنفيذ السبل بما يتماشى والتزاماتها بموجب العهد.
    Para garantiza este extremo, los Estados partes deben utilizar todos los medios apropiados y organizar sus sistemas jurídicos de tal forma que se asegure la existencia de recursos efectivos compatibles con sus obligaciones en virtud del Pacto. UN ولكي تضمن الدول الأطراف ذلك، ينبغي أن تستخدم جميع السبل المناسبة وترتيب نظمها القانونية على نحو يضمن تنفيذ السبل بما يتماشى والتزاماتها بموجب العهد.
    10. El párrafo 1 del artículo 2 del Pacto exige a los Estados Partes que utilicen " todos los medios apropiados " , inclusive la adopción de medidas legislativas, para promover todos los derechos protegidos por el Pacto. UN ٠١- إن المادة ٢-١ من العهد تقتضي من الدول اﻷطراف استخدام " جميع السبل المناسبة " ، بما فيها اعتماد تدابير تشريعية، لتعزيز جميع الحقوق التي يحميها العهد.
    En particular, el párrafo 1 del artículo 2 obliga a los Estados a utilizar " todos los medios apropiados " para garantizar el derecho a una vivienda adecuada. UN وبوجه خاص تقتضي الفقرة ١ من المادة ٢ من الدول اﻷطراف أن تسلك " جميع السبل المناسبة " ، بما في ذلك اعتماد تدابير تشريعية من أجل حماية الحق في السكن الملائم.
    Al exigir que los gobiernos lo hagan " por todos los medios apropiados " , el Pacto adopta un planteamiento amplio y flexible que permite tener en cuenta las particularidades del sistema legal y administrativo de cada Estado, así como otras consideraciones pertinentes. UN وبدعوة الحكومات إلى القيام بذلك سالكة " جميع السبل المناسبة " ، يعتمد العهد نهجاً عاماً ومرناً يمكّن من مراعاة خصائص النظامين القانوني والإداري لكل دولة فضلاً عن اعتبارات أخرى ذات صلة.
    1. En virtud del párrafo 1 del artículo 2 del Pacto, cada Estado Parte se compromete " a adoptar medidas [...] para lograr progresivamente, por todos los medios apropiados [...] la plena efectividad de los derechos [...] reconocidos [en el Pacto] " . UN 1- تلزم الفقرة 1 من المادة 2 من العهد كل دولة طرف بأن " تتخذ ما يلزم من خطوات لضمان التمتع الفعلي التدريجي بالحقوق [المعترف بها في العهد] سالكة إلى ذلك جميع السبل المناسبة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus