Al contrario, se debe dar a la frase " por todos los medios apropiados " su significado pleno y natural. | UN | بل أن عبارة " جميع السبل المناسبة " يجب إعطاؤها معناها الكامل والطبيعي. |
Al contrario, se debe dar a la frase " por todos los medios apropiados " su significado pleno y natural. | UN | بل أن عبارة " جميع السبل المناسبة " يجب إعطاؤها معناها الكامل والطبيعي. |
En particular, el párrafo 1 del artículo 2 obliga a los Estados a utilizar " todos los medios apropiados " para promover el derecho a una vivienda adecuada. | UN | وعلى وجه الخصوص، فإن المادة ٢-١ تُلزم الدول باستخدام " جميع السبل المناسبة " في سبيل تعزيز الحق في سكن ملائم. |
Al contrario, se debe dar a la frase " por todos los medios apropiados " su significado pleno y natural. | UN | بل أن عبارة " جميع السبل المناسبة " يجب إعطاؤها معناها الكامل والطبيعي. |
En particular, el párrafo 1 del artículo 2 obliga a los Estados a utilizar " todos los medios apropiados " para promover el derecho a una vivienda adecuada. | UN | وعلى وجه الخصوص، فإن المادة 2-1 تُلزم الدول باستخدام " جميع السبل المناسبة " في سبيل تعزيز الحق في سكن ملائم. |
Al contrario, se debe dar a la frase " por todos los medios apropiados " su significado pleno y natural. | UN | بل أن عبارة " جميع السبل المناسبة " يجب إعطاؤها معناها * وارد في الوثيقة E/1991/23. |
En particular, el párrafo 1 del artículo 2 obliga a los Estados a utilizar " todos los medios apropiados " para promover el derecho a una vivienda adecuada. | UN | وعلى وجه الخصوص، فإن المادة 2-1 تُلزم الدول باستخدام " جميع السبل المناسبة " في سبيل تعزيز الحق في سكن ملائم. |
Al contrario, se debe dar a la frase " por todos los medios apropiados " su significado pleno y natural. | UN | بل إن عبارة " جميع السبل المناسبة " يجب إعطاؤها معناها الكامل والطبيعي. |
En particular, el párrafo 1 del artículo 2 obliga a los Estados a utilizar " todos los medios apropiados " para promover el derecho a una vivienda adecuada. | UN | وعلى وجه الخصوص، فإن المادة 2-1 تُلزم الدول باستخدام " جميع السبل المناسبة " في سبيل تعزيز الحق في سكن ملائم. |
Al contrario, se debe dar a la frase " por todos los medios apropiados " su significado pleno y natural. | UN | بل إن عبارة " جميع السبل المناسبة " يجب إعطاؤها معناها الكامل والطبيعي. |
En particular, el párrafo 1 del artículo 2 obliga a los Estados a utilizar " todos los medios apropiados " para promover el derecho a una vivienda adecuada. | UN | وعلى وجه الخصوص، فإن المادة 2-1 تُلزم الدول باستخدام " جميع السبل المناسبة " في سبيل تعزيز الحق في سكن ملائم. |
66. En aplicación de sus obligaciones en virtud del Pacto y de conformidad con el párrafo 1 del artículo 2 del Pacto, los Estados Partes deberán recurrir a " todos los medios apropiados, inclusive en particular la adopción de medidas legislativas " . | UN | ٦٦- يتعين على الدول الأطراف، بموجب الفقرة ١ من المادة ٢ من العهد، أن " تتخذ ما يلزم من خطوات سالكة إلى ذلك جميع السبل المناسبة وخصوصاً سبيل اعتماد تدابير تشريعية " ، لتنفيذ التزاماتها بموجب العهد. |
Al contrario, se debe dar a la frase " por todos los medios apropiados " su significado pleno y natural. | UN | بل إن عبارة " جميع السبل المناسبة " يجب إعطاؤها معناها الكامل والطبيعي. |
En particular, el párrafo 1 del artículo 2 obliga a los Estados a utilizar " todos los medios apropiados " para promover el derecho a una vivienda adecuada. | UN | وعلى وجه الخصوص، فإن المادة 2-1 تُلزم الدول باستخدام " جميع السبل المناسبة " في سبيل تعزيز الحق في سكن ملائم. |
Para garantiza este extremo, los Estados partes deben utilizar todos los medios apropiados y organizar sus sistemas jurídicos de tal forma que se asegure la existencia de recursos efectivos compatibles con sus obligaciones en virtud del Pacto. | UN | ولكي تضمن الدول الأطراف ذلك، ينبغي أن تستخدم جميع السبل المناسبة وترتيب نظمها القانونية على نحو يضمن تنفيذ السبل بما يتماشى والتزاماتها بموجب العهد. |
Para garantiza este extremo, los Estados partes deben utilizar todos los medios apropiados y organizar sus sistemas jurídicos de tal forma que se asegure la existencia de recursos efectivos compatibles con sus obligaciones en virtud del Pacto. | UN | ولكي تضمن الدول الأطراف ذلك، ينبغي أن تستخدم جميع السبل المناسبة وترتيب نظمها القانونية على نحو يضمن تنفيذ السبل بما يتماشى والتزاماتها بموجب العهد. |
10. El párrafo 1 del artículo 2 del Pacto exige a los Estados Partes que utilicen " todos los medios apropiados " , inclusive la adopción de medidas legislativas, para promover todos los derechos protegidos por el Pacto. | UN | ٠١- إن المادة ٢-١ من العهد تقتضي من الدول اﻷطراف استخدام " جميع السبل المناسبة " ، بما فيها اعتماد تدابير تشريعية، لتعزيز جميع الحقوق التي يحميها العهد. |
En particular, el párrafo 1 del artículo 2 obliga a los Estados a utilizar " todos los medios apropiados " para garantizar el derecho a una vivienda adecuada. | UN | وبوجه خاص تقتضي الفقرة ١ من المادة ٢ من الدول اﻷطراف أن تسلك " جميع السبل المناسبة " ، بما في ذلك اعتماد تدابير تشريعية من أجل حماية الحق في السكن الملائم. |
Al exigir que los gobiernos lo hagan " por todos los medios apropiados " , el Pacto adopta un planteamiento amplio y flexible que permite tener en cuenta las particularidades del sistema legal y administrativo de cada Estado, así como otras consideraciones pertinentes. | UN | وبدعوة الحكومات إلى القيام بذلك سالكة " جميع السبل المناسبة " ، يعتمد العهد نهجاً عاماً ومرناً يمكّن من مراعاة خصائص النظامين القانوني والإداري لكل دولة فضلاً عن اعتبارات أخرى ذات صلة. |
1. En virtud del párrafo 1 del artículo 2 del Pacto, cada Estado Parte se compromete " a adoptar medidas [...] para lograr progresivamente, por todos los medios apropiados [...] la plena efectividad de los derechos [...] reconocidos [en el Pacto] " . | UN | 1- تلزم الفقرة 1 من المادة 2 من العهد كل دولة طرف بأن " تتخذ ما يلزم من خطوات لضمان التمتع الفعلي التدريجي بالحقوق [المعترف بها في العهد] سالكة إلى ذلك جميع السبل المناسبة " . |