"جميع الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todos los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes
        
    • todos los instrumentos jurídicos internacionales conexos
        
    Se recomendó que los problemas de la trata de mujeres y niñas se examinasen en el contexto de la aplicación de todos los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes. UN وقد أوصت بنظر مشاكل اﻹتجار بالنساء والطفلات في إطار تنفيذ جميع الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة.
    El Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial ofrece la oportunidad de proseguir e intensificar la campaña mundial de información, sensibilización y educación sobre todos los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes. UN وقال إن العقد الثالث لمحاربة العنصرية والتمييز العنصري يتيح فرصة لمتابعة وتكثيف الحملة العالمية لﻹعلام والتوعية والتعليم بشأن جميع الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة.
    Su Gobierno ha ratificado todos los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes y adoptado importantes medidas para asegurarse de que su territorio no se utilice para fines relacionados con el terrorismo. UN وذكر أن حكومته صدقت على جميع الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة وخطت خطوات هامة لضمان عدم استخدام إقليمها لأغراض متصلة بالإرهاب.
    Como parte contratante en todos los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes contra la trata de seres humanos, Austria colabora decididamente en mejorar la cooperación internacional en la lucha contra la trata de personas. UN تشارك النمسا مشاركة فعالة في تعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة الاتجار بالبشر باعتبارها طرفا متعاقدا في جميع الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة بمناهضة الاتجار بالبشر.
    49. Un segundo reto es fomentar la cooperación y la colaboración en el marco de todos los instrumentos jurídicos internacionales conexos para que se respeten los derechos de los supervivientes, con especial referencia a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad como marco jurídico internacional integral de asistencia a las víctimas desde una perspectiva no discriminatoria y basada en los derechos humanos. UN 49- أما التحدي الثاني فهو تعزيز التعاون والتنسيق على صعيد جميع الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة من أجل ضمان احترام حقوق الناجين، مع الاستناد بشكل خاص إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بوصفها الإطار القانوني الدولي الشامل لوضع نهج غير تمييزي وقائم على حقوق الإنسان في مجال مساعدة الضحايا.
    Se exhorta a los Estados Miembros a que examinen, evalúen y actualicen sus procedimientos penales según proceda y teniendo en cuenta todos los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes, para cerciorarse de que: UN 15 - تحث الدول الأعضاء على استعراض إجراءاتها الجنائية وتقييمها وتحديثها، حسب الاقتضاء، آخذة في حسبانها جميع الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة بالموضوع، من أجل ضمان ما يلي:
    Se exhorta a los Estados Miembros a que examinen, evalúen y actualicen sus procedimientos penales según proceda y teniendo en cuenta todos los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes, para cerciorarse de que: UN " 15 - تحث الدول الأعضاء على استعراض إجراءاتها الجنائية وتقييمها وتحديثها، حسب الاقتضاء، آخذة في حسبانها جميع الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة بالموضوع، من أجل ضمان ما يلي:
    - Un libro sobre los derechos humanos de la mujer que incluye todos los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes traducidos al griego sobre la base de una publicación similar de la UNESCO (2001). UN - كتاب عن حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة، يتضمن جميع الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة مترجمة إلى اليونانية استنادا إلى منشور مماثل لليونسكو (2001).
    49. Un segundo reto es fomentar la cooperación y la colaboración en el marco de todos los instrumentos jurídicos internacionales conexos para que se respeten los derechos de los supervivientes, con especial referencia a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad como marco jurídico internacional integral de asistencia a las víctimas desde una perspectiva no discriminatoria y basada en los derechos humanos. UN 49- أما التحدي الثاني فهو تعزيز التعاون والتنسيق على صعيد جميع الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة من أجل ضمان احترام حقوق الناجين، مع الإشارة بشكل خاص إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بوصفها الإطار القانوني الدولي الشامل لوضع نهج غير تمييزي وقائم على حقوق الإنسان في مجال مساعدة الضحايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus