El Comité también está recopilando una lista de todas las aeronaves matriculadas en Angola. | UN | كما تقوم اللجنة حاليا بتجميع قائمة تشمل جميع الطائرات المسجلة في أنغولا. |
todas las aeronaves civiles se exponen a un riesgo considerable de sufrir daños importantes por efecto de la explosión y la fragmentación. | UN | كما أن جميع الطائرات المدنية معرضة بشكل كبير لخطر تكبد أضرار جسيمة من جراء الانفجار والتشظي على حد سواء. |
Vela por la utilización eficaz de todas las aeronaves con arreglo a las necesidades operacionales del personal militar y civil. | UN | ويكفل استخدام جميع الطائرات بشكل كفء وفق ما تمليه الاحتياجات التشغيلية لﻷفراد العسكريين والمدنيين. |
todos los aviones en el espacio aéreo respondieron a la orden de aterrizar | Open Subtitles | جميع الطائرات في الولايات المتحدة تهبط الأن جميعهم إستجابوا لطلب الهبوط |
todos los aviones serán destinados a Tuzla por vía de dos corredores procedentes de Zagreb y Split respectivamente. | UN | وسيتم توجيه جميع الطائرات الى توزلا عن طريق ممرين من زغرب واسبليت على التوالي. |
Ello permitiría identificar positivamente a todas las aeronaves que entren en el espacio aéreo somalí y seguir su curso. | UN | وسوف يؤمن ذلك التحديد الإيجابي وتتبع جميع الطائرات التي تدخل إلى المجال الجوي الصومالي. |
Sin embargo, el Director informa de todas las aeronaves terroristas y no terroristas sospechosas al Fiscal General para su enjuiciamiento. | UN | غير أن المدير يبلغ وزير العدل عن جميع الطائرات المشبوهة الإرهابية وغير الإرهابية لملاحقتها قانونيا. |
Además, se ha prohibido la entrada en el espacio aéreo de los Emiratos a todas las aeronaves registradas en dos Estados africanos utilizados por los infractores del embargo de armas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فرض حظر على جميع الطائرات المسجلة في دولتين أفريقيتين ويستخدمها منتهكو حظر الأسلحة، بما يحول بينها وبين دخول المجال الجوي للإمارات العربية المتحدة. |
todas las aeronaves de la Misión se están aprovechando al máximo y utilizándose de manera eficiente. | UN | وتستخدم جميع الطائرات في البعثة بشكل كامل وبكفاءة. |
todas las aeronaves obtener sus datos de dirección a través de satélite GPS. | Open Subtitles | جميع الطائرات تحصل على بيانات الاتجاه الخاصة بها عبر جي بي اس الاقمار الصناعية |
Es responsable general del control de todas las aeronaves y buques fletados o alquilados por las Naciones Unidas para transportar al personal y el equipo a la zona de la Misión y desde ella; de los conocimientos de embarque, de toda la documentación aduanera y de los agentes expedidores. | UN | ويضطلع بالمسؤولية العامة عن مراقبة جميع الطائرات والسفن المستأجرة تجاريا لنقل الموظفين والمعدات سواء من منطقة البعثة أو إليها، وسندات الشحن، وجميع المستندات الجمركية، وإرسال البضائع المشحونة. |
Es responsable general del control de todas las aeronaves y buques fletados o alquilados por las Naciones Unidas para transportar al personal y el equipo a la zona de la Misión y desde ella; de los conocimientos de embarque, de toda la documentación aduanera y de la expedición de fletes. | UN | ويضطلع بالمسؤولية العامة عن مراقبة جميع الطائرات والسفن المستأجرة تجاريا لنقل الموظفين والمعدات سواء من منطقة البعثة أو إليها. وعن سندات الشحن، وجميع المستندات الجمركية، وإرسال البضائع المشحونة. |
En la carta se proporcionaba al Comité información sobre la cuestión y se exponían las medidas adoptadas por el Gobierno de Zambia para asegurar que todas las aeronaves que llegaban al país y salían de él no participasen en ninguna actividad que violara las disposiciones de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. | UN | وقدمت زامبيا كذلك في ردها معلومات ذات صلة، واﻹجراء الذي اتخذته حكومة زامبيا للتأكد من عدم اشتراك جميع الطائرات التي تدخل زامبيا والتي تغادرها في أي نشاط ينتهك أحكام قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
Violando las leyes y convenios internacionales, el Gobierno de Etiopía ha amenazado públicamente con lanzar ataques aéreos indiscriminados contra todas las aeronaves que entren en el espacio aéreo eritreo, así como contra todos los buques que entren en puertos eritreos. | UN | فقد هددت الحكومة اﻹثيوبية علنا بتوجيه ضربات جوية عشوائية إلى جميع الطائرات التي تدخل المجال الجوي اﻹريتري إلى جانب السفن التي ترسو في الموانئ اﻹريترية، منتهكة بذلك القوانين والاتفاقيات الدولية. |
Desde los primeros meses de actividad de la Comisión hasta la fecha, Alemania ha proporcionado todos los aviones para el transporte entre el Iraq y Bahrein y para la transporte y otros servicios aéreos dentro del Iraq. | UN | فقد قامت ألمانيا حتى هذا التاريخ، ومنذ الشهور اﻷولى لنشاط اللجنة، بتوفير جميع الطائرات التي استخدمت في النقل ذهابا وإيابا بين العراق والبحرين وفي النقل وغيره من الخدمات الجوية داخل العراق. |
Eso representa más que todos los aviones y barcos cada año. | TED | وهذا ما يعادل أكثر من جميع الطائرات والسفن كلّ سنة. |
Tendrían que sobrevolar territorio sudafricano, y exigen que todos los aviones aterricen en Sudáfrica. | Open Subtitles | سيتوجب عليك التحليق فوق منطقة جنوب أفريقيا أنهم يلزموا جميع الطائرات الهبوط في جنوب أفريقيا قبل المضي قدما |
Habla la torre de control a todos los aviones sobre el Potomac. | Open Subtitles | هنا دولز يتحدث الى جميع الطائرات المنتظرة في بوتوماك |
El párrafo 3 de dicha notificación se ha de aplicar a todos los vuelos, militares o no. La notificación será enmendada a su debido tiempo. | UN | وتفسر الفقرة الثالثة من موضوع الاخطار الصادر الى الطيارين على أنها تنطبق على تحليق جميع الطائرات العسكرية أو غيرها. |
15) Retirada de todos los helicópteros de ataque y bombarderos; | UN | ' 15` سحب جميع الطائرات المروحية الهجومية وقاذفات القنابل؛ |
e) No permita los vuelos de ninguna aeronave con matrícula de Liberia que opere en su jurisdicción hasta que actualice su registro de aeronaves de conformidad con el anexo VII del Convenio de Chicago sobre Aviación Civil Internacional, de 1944, y presente al Consejo información actualizada sobre la matriculación y propiedad de todas y cada una de las aeronaves matriculadas en Liberia; | UN | (هـ) إيقاف جميع الطائرات المسجلة في ليبريا عن العمل ضمن ولايتها القضائية إلى أن تستكمل سجل طائراتها بموجب المرفق السابع لاتفاقية شيكاغو للطيران المدني الدولي لعام 1944 وتقدم للمجلس معلومات مستكملة عن تسجيل وملكية كل طائرة مسجلة في ليبريا؛ |
La Administración Congoleña de Aviación Civil informó al Grupo de Expertos de que no tenía ninguna noticia de la resolución 1343 (2001), en virtud de la cual se prohibieron los vuelos de aeronaves con un prefijo de matrícula que comenzara con " EL " . | UN | وأبلغت هيئة الطيران المدني الكونغولية فريق الخبراء أنها ليست على دراية إطلاقا بالقرار 1343 (2001)، والذي أوقف جميع الطائرات المسجلة تحت اللاحقة EL. |
De conformidad con el Convenio de Aviación Civil, toda aeronave civil que opera en el espacio aéreo de un Estado parte debe estar inscrita en el Registro Nacional de Aviación Civil. | UN | 82 - وطبقا للاتفاقية الدولية للطيران المدني، يجب تسجيل جميع الطائرات المدنية التي تعمل داخل المجال الجوي لدولة طرف في السجل الوطني للطيران المدني لتلك الدولة. |
¿La FAA hizo aterrizar a todas las naves pequeñas? - Están en eso. | Open Subtitles | هل أنهت وكالة الملاحة الجوية من إبقاء جميع الطائرات الصغيرة على الأرض؟ |