"جميع القطاعات الأخرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todos los demás sectores
        
    La rápida introducción de nuevos productos y servicios afecta a todos los demás sectores que contribuyen a las telecomunicaciones. UN فإدخال منتجات وخدمات جديدة يتم بمعدل سريع للغاية ويؤثر على جميع القطاعات الأخرى المساهمة في الاتصالات.
    Gozaban de igualdad de derechos en los ámbitos político, económico, laboral y cultural y en todos los demás sectores. UN فالمرأة تتمتع بنفس حقوق الرجل السياسية والاقتصادية، والمهنية، والثقافية وبنفس حقوقه في جميع القطاعات الأخرى.
    Gozaban de igualdad de derechos en los ámbitos político, económico, laboral y cultural y en todos los demás sectores. UN فالمرأة تتمتع بنفس حقوق الرجل السياسية والاقتصادية، والمهنية، والثقافية وبنفس حقوقه في جميع القطاعات الأخرى.
    Este despliega esfuerzos para llevar esa prioridad a la práctica, ya que la enseñanza desempeña una función decisiva en el desarrollo de todos los demás sectores. UN وترجمة هذه الأولوية إلى واقع عملي مسعى من المساعي التي تبذلها الحكومة، وهو ما يجعل التعليم بالغ الأهمية لتنمية جميع القطاعات الأخرى.
    Entre los usuarios finales del sector figuran todos los demás sectores, entre los cuales los mayores consumidores son los del transporte, residencial, industrial y de los servicios. UN وفي جانب الاستخدام النهائي، يخدم هذا القطاع جميع القطاعات الأخرى وأبرزها استهلاكا هي قطاع النقل، والقطاع السكني، والقطاع الصناعي وقطاع مرافق الطاقة.
    Esos objetivos son un importante punto de partida para unir los esfuerzos de diversos interesados y canalizarlos hacia el logro de un objetivo común, contribuyendo así a superar el enfoque fragmentado que todavía prevalece y lograr que se considere a las tecnologías de la información y las comunicaciones como un poderoso facilitador del desarrollo en todos los demás sectores. UN وتوفر الأهداف قوة حشد لتضافر جهود مختلف أصحاب المصلحة والتوفيق بينها لتحقيق هدف مشترك وهو مساعدتها في التغلب على النهج المشتت الذي لا يزال سائدا، وتعزيز الرأي القائل بأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تشمل جميع القطاعات الأخرى كأداة تمكينية قوية للتنمية.
    todos los demás sectores UN جميع القطاعات الأخرى
    13.12 En vista del predominio de las mujeres en la agricultura y en la economía informal, en todos los demás sectores de la economía de Liberia los hombres las superan en número por un gran margen. UN 13-12 ونظراً لغلبة المرأة في الزراعة والقطاع غير النظامي، فإن أعداد الرجال تزيد كثيراً عن أعداد النساء في جميع القطاعات الأخرى من اقتصاد ليبريا.
    Además, apenas el 2% de la ayuda humanitaria va a parar a la educación y solo un 38% de esas peticiones de ayuda para la educación son satisfechas, lo que representa la mitad del porcentaje medio observado en todos los demás sectores. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن ما يوجه إلى التعليم من المساعدة الإنسانية لا يبلغ سوى 2 في المائة كما أنه لا يستجاب لطلبات المعونة الخاصة بالتعليم إلا بنسبة 38 في المائة وهي نصف متوسط النسبة التي توجه إلى جميع القطاعات الأخرى.
    Sin embargo, 29 Partes (el 24%) informan de sumideros netos de GEI debido a la absorción relativamente grande de CO2 en el sector CUTS en comparación con las emisiones de todos los demás sectores. UN بيد أن 29 طرفاً (24 في المائة) أبلغت عن صافي مصارف غازات الدفيئة الناتجة عن إزالة ثاني أكسيد الكربون بكميات كبيرة نسبياً في قطاع تغير استخدام الأراضي والحراجة عند مقارنته بالانبعاثات الناجمة عن جميع القطاعات الأخرى.
    123. Todas las Partes informantes representan una fuente neta de emisiones de GEI, con la excepción de las Islas Cook y Zimbabwe, que son un sumidero neto de esos gases debido a la absorción relativamente grande de CO2, comunicada en el sector del cambio del uso de la tierrra y silvicultura, comparada con las emisiones de todos los demás sectores. UN 123- تمثل جميع الأطراف المبلغة مصدراً صافياً من مصادر انبعاثات غازات الدفيئة، باستثناء جزر كوك وزمبابوي التي تشكل مصرفاً صافياً لغازات الدفيئة بالنظر إلى عمليات الإزالة الكبيرة نسبياً لثاني أكسيد الكربون المبلغ عنها في قطاع التغيير في استخدام الأراضي والحراجة مقارنة بالانبعاثات الصادرة عن جميع القطاعات الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus