"جميع المخزونات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todas las existencias
        
    • todas las reservas
        
    • todos los arsenales
        
    • todo el inventario
        
    • todos los bancos
        
    • todos los inventarios
        
    • todas sus existencias
        
    • totalidad de las existencias de material
        
    Se detectan y eliminan todas las existencias de plaguicidas y otros productos químicos obsoletos. UN تحديد جميع المخزونات المتقادمة من مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الأخرى والتخلص منها.
    Se detectan y eliminan todas las existencias de plaguicidas y otros productos químicos obsoletos. UN تحديد جميع المخزونات المتقادمة من مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الأخرى والتخلص منها.
    Se detectan y eliminan todas las existencias de plaguicidas y otros productos químicos obsoletos. UN تحديد جميع المخزونات المتقادمة من مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الأخرى والتخلص منها.
    2006 a 2020 Se detectan y eliminan todas las reservas de plaguicidas y otros productos químicos vencidos. UN أن يتم تحديد جميع المخزونات المتقادمة من مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الأخرى والتخلص منها.
    Se deben destruir todos los arsenales existentes de armas químicas sin demora. UN ويجب تدمير جميع المخزونات من الأسلحة الكيميائية بدون إبطاء.
    La UNOPS tiene previsto utilizar el módulo de activos del sistema Atlas para realizar el seguimiento de todo el inventario. UN ويخطط المكتب لاستخدام وحدة الأصول في نظام أطلس لتَتبُّـع جميع المخزونات.
    Se detectan y eliminan todas las existencias de plaguicidas y otros productos químicos obsoletos. UN تحديد جميع المخزونات المتقادمة من مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الأخرى والتخلص منها.
    Se detectan y eliminan todas las existencias de plaguicidas y otros productos químicos obsoletos. UN تحديد جميع المخزونات المتقادمة من مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الأخرى والتخلص منها.
    Para Moldova no es posible destruir todas las existencias caducas, y rehabilitar todos los lugares contaminados al mismo tiempo. UN ومن المتعذر بالنسبة لجمهورية مولدوفا تدمير جميع المخزونات الفاسدة ومعالجة جميع المواقع الملوثة في نفس الوقت.
    Para Moldova no es posible destruir todas las existencias caducas, y rehabilitar todos los lugares contaminados al mismo tiempo. UN ومن المتعذر بالنسبة لجمهورية مولدوفا تدمير جميع المخزونات الفاسدة ومعالجة جميع المواقع الملوثة في نفس الوقت.
    El Gerente de la Reserva de Estabilización cuidará de que todas las existencias de la Reserva se compren y mantengan a un alto nivel de calidad comercial. UN يكفل مدير المخزون الاحتياطي أن يجري شراء جميع المخزونات الاحتياطية والاحتفاظ بها عند مستوى جودة تجاري عال.
    El reclamante único individual también afirma que la sociedad era propietaria de todas las existencias mantenidas en nombre del Establishment, incluidos los vehículos en cuestión. UN ويؤكد صاحب المطالبة المستقلة الفردية أيضاً أن الشركة كانت تملك جميع المخزونات الموجودة باسم المؤسسة، بما في ذلك السيارات المتنازع عليها.
    todas las existencias se exportaron antes de esta fecha. UN وتم تصدير جميع المخزونات قبل هذا الموعد النهائي.
    El UNFPA ha iniciado un proceso tendiente a identificar todas las existencias de inventario que el Fondo tenga en sus emplazamientos. UN وكان الصندوق قد بدأ عملية لتحديد جميع المخزونات المحتفظ بها في كافة المواقع التابعة له.
    2. En dicha prohibición se debería incluir la destrucción de todas las reservas existentes de minas controladas por el Gobierno. UN ٢ - وينبغي أن يشمل هذا الحظر تدمير جميع المخزونات الموجودة من اﻷلغام الخاضعة لسيطرة الحكومة.
    Para lograr este objetivo, deben mantener un control y una contabilidad plenamente eficaces de todas las reservas de material fisionable y radiactivo y de otras fuentes radiológicas situadas en sus territorios. UN ولتحقيق هذا الغرض، عليها أن تبقي على الفعالية الكاملة لمحاسبة وضبط جميع المخزونات من المواد الانشطارية والمشعة وغيرها من المصادر الإشعاعية على أراضيها.
    Seguimos insistiendo en que todos los arsenales de armas químicas deben destruirse antes de 2012. UN وما برحنا نؤكد على ضرورة تدمير جميع المخزونات من الأسلحة الكيميائية بحلول عام 2020.
    El Afganistán también cumplió la obligación que le incumbe en virtud del Tratado de Ottawa de destruir todos los arsenales de minas antipersonal conocidos. UN ووفت أفغانستان أيضا بالتزامها في إطار معاهدة أوتاوا بإكمال تدمير جميع المخزونات المعروفة للألغام المضادة للأفراد.
    La UNOPS tiene intención de utilizar el módulo de activos del sistema Atlas para realizar el seguimiento de todo el inventario. UN ويخطط المكتب لاستخدام وحدة الأصول في نظام أطلس لتَتبُّـع جميع المخزونات.
    El Grupo presentó la estimación de los costos de la destrucción de todos los bancos a los que se podía acceder con poca y media dificultad que se indica a continuación: UN وعرض الفريق ما يلي من التكاليف المقدَّرة في الوقت الراهن لتدمير جميع المخزونات ضمن الجهدين الضعيف والمتوسط.
    Por ejemplo, la Junta cree que, con arreglo a las IPSAS, todos los inventarios almacenados deberían capitalizarse. UN فعلى سبيل المثال، رأى المجلس أن جميع المخزونات المودعة في المخازن ينبغي رسملتها بموجب المعايير.
    La Comisión insta encarecidamente a todos los grupos armados ilegales a que respeten las disposiciones de la Convención y pongan fin inmediatamente al uso de minas antipersonal y destruyan sin demora todas sus existencias. UN وتحث اللجنة بشدة كافة الجماعات المسلحة غير المشروعة على الامتثال لهذه الاتفاقية والتوقف على الفور عن استخدام الألغام البرية المضادة للأفراد وتدمير جميع المخزونات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus