"جميع المراقبين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todos los observadores
        
    • todos los supervisores
        
    • totalidad de los
        
    • de observadores
        
    todos los observadores coinciden en la envergadura de los esfuerzos realizados por los países africanos a fin de asumir sus responsabilidades en el marco del Nuevo Programa. UN ويعترف جميع المراقبين بعظم نطاق الجهود التي بذلتها البلدان اﻹفريقية للاضطلاع بمسؤولياتها في إطار البرنامج الجديد.
    todos los observadores estadounidenses fueron retirados de los cruces fronterizos y de las zonas de patrulla y empleados solamente en zonas seguras. UN وتم سحب جميع المراقبين اﻷمريكيين من نقاط عبور الحدود ومناطق الدوريات واستخدموا في المناطق اﻵمنة فقط.
    todos los observadores tienen derecho a participar en las deliberaciones de la Junta Ejecutiva. UN ومن حق جميع المراقبين المشاركة في مداولات المجلس التنفيذي.
    Casi todos los observadores militares han sido repatriados. UN ولقد تم اﻵن ترحيل جميع المراقبين العسكريين تقريبا.
    La Unión asigna suma importancia a la seguridad de todos los observadores internacionales. El Gobierno Real de Camboya tiene el deber de velar por la seguridad de todos los observadores internacionales en todo momento durante su mandato. UN ويعلق الاتحاد أقصى درجات اﻷهمية على أمن المراقبين الدوليين، فيما تقع على عاتق الحكومة الملكية الكمبودية مسؤولية أن تكفل سلامة جميع المراقبين الدوليين في جميع اﻷوقات خلال أدائهم للمهمة الموكلة إليهم.
    La investigación confirma lo que todos los observadores y periodistas presentes en Lomé durante la elección presidencial pudieron comprobar. UN يؤكد التحقيق أقوال جميع المراقبين والصحفيين الذين كانوا متواجدين في لومي أثناء انتخاب رئيس الجمهورية.
    todos los observadores coinciden en reconocer que se trata de un problema grave que conviene abordar con urgencia. UN فقد اتفق جميع المراقبين على أن هذه مشكلة رئيسية ينبغي منحها الأولوية.
    Se asume que todos los observadores tendrán su base fuera de Jartum y que las Naciones Unidas les proporcionarán alojamiento y comidas. UN ويفترض أن يعمل جميع المراقبين خارج الخرطوم وأن توفر لهم الأمم المتحدة أماكن الإقامة والوجبات الغذائية.
    Se parte del supuesto de que todos los observadores estarán destinados fuera de Jartum y las Naciones Unidas les proporcionarán alojamiento y comida. UN ويفترض أن يتم وضع جميع المراقبين في مقار خارج الخرطوم وأن توفر لهم الأمم المتحدة الإقامة والوجبات.
    todos los observadores calificaron las elecciones como libres, limpias y fiables. UN وقد شهد جميع المراقبين أن الانتخابات كانت حرة ونزيهة وموثوقة.
    Las elecciones fueron evaluadas como un acontecimiento significativo para la democracia en Georgia por prácticamente todos los observadores internacionales y nacionales. UN وكانت هذه الانتخابات مؤشراً هاماً على تطور الديمقراطية في جورجيا في نظر جميع المراقبين الدوليين والمحليين تقريباً.
    El Centro se encargó de la capacitación de todos los observadores nacionales y coordinó la participación de los observadores internacionales en las elecciones jordanas. UN والمركز مسؤول عن تدريب جميع المراقبين الوطنيين ويقوم بتنسيق مشاركة المراقبين الدوليين للانتخابات الأردنية.
    Las elecciones legislativas se desarrollaron sin roces, dejando satisfechos a todos los observadores internacionales y los jefes de los partidos políticos de oposición. UN وقد جرت الانتخابات التشريعية بسلاسة وكانت مبعث ارتياح لدى جميع المراقبين الدوليين وقادة الأحزاب السياسية المعارضة.
    todos los observadores tienen la misma oportunidad de participar en los períodos de sesiones mediante intervenciones escritas y orales. UN ويتمتع جميع المراقبين بفرصة متماثلة للمشاركة في الدورات مع إمكانية تقديم بيانات خطية وشفوية.
    Además, se han desplegado ocho funcionarios de apoyo para establecer sistemas de comunicaciones y de transporte por aire y por tierra y para preparar el alojamiento de todos los observadores. UN إضافة إلى ذلك، تم نشر ثمانية من موظفي الدعم المدنيين لإقامة نظم اتصالات ونظم نقل جوي وبري فضلا عن القيام بالتحضيرات اللازمة لإيواء جميع المراقبين.
    54. Prácticamente todos los observadores nacionales e internacionales calificaron el proceso electoral de positivo. UN 54- وقد قيَّم جميع المراقبين الوطنيين والدوليين تقريباً العملية الانتخابية بشكل إيجابي.
    Los grupos de observadores siempre deberán incluir en un principio dos observadores; y todos los observadores necesitarán disponer de períodos de tiempo en la oficina local para redactar informes, proseguir la formación, etc. UN وتتكون أفرقة المراقبين دائما في البداية من مراقبين اثنين؛ وسيحتاج جميع المراقبين إلى قضاء فترات في المكتب المحلي لكتابة التقارير والاعداد المستمر وما إلى ذلك.
    Ello se debió a la repatriación prematura de todos los observadores militares a fines de marzo de 1993. UN ويرجع هذا الى عودة جميع المراقبين العسكريين الى أوطانهم في نهاية آذار/مارس ١٩٩٣ قبل الموعد المقرر.
    9. No se prevén créditos para observadores militares durante este período puesto que todos los observadores partieron de la zona de la misión en marzo de 1993. UN ٩ - لم يخصص أي اعتماد للمراقبين العسكريين في هذه الفترة نظرا لمغادرة جميع المراقبين منطقة البعثة في آذار/مارس ١٩٩٣.
    Ejerce pleno control operacional sobre todos los supervisores de policía civil y las operaciones de la CIVPOL y actúa como comandante general de todas las unidades de policía. UN وهو يُباشر سيطرة تنفيذية كاملة على جميع المراقبين وعمليات الشرطة المدنية وهو القائد العام لجميع وحدات الشرطة.
    2. Está previsto que la totalidad de los 578 observadores militares estarán en su lugar de destino el 1º de abril de 1994. UN بدولارات الولايات المتحدة ٢ - يتوقع أن يتم وزع جميع المراقبين العسكريين وعددهم ٥٧٨ مراقبا في ١ نيسان/ ابريل ١٩٩٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus