"جميع المراكز الصحية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todos los centros de salud
        
    • todos los centros sanitarios
        
    • todos los dispensarios
        
    • todas las unidades sanitarias
        
    Se realizó una evaluación de todos los centros de salud del Organismo y fue objeto de reconocimiento especial el centro de salud con los niveles de calidad más altos en cada zona. UN فقد جرى تقييم جميع المراكز الصحية التابعة للوكالة، وحظي المركز الصحي الذي حقق المستوى اﻷعلى في كل إقليم بتنويه خاص.
    Se realizó una evaluación de todos los centros de salud del Organismo, y fue objeto de reconocimiento especial el centro de salud con los niveles de calidad más altos en cada zona. UN فقد جرى تقييم جميع المراكز الصحية التابعة للوكالة، وحظي المركز الصحي الذي حقق المستوى اﻷعلى في كل إقليم بتنويه خاص.
    Los programas de salud maternoinfantil y los servicios de planificación de la familia están plenamente integrados en las actividades de todos los centros de salud. UN وبرامج صحة اﻷم والطفل وخدمات تنظيم اﻷسرة متكاملة تماما مع أنشطة جميع المراكز الصحية.
    Se puso en alerta a todos los centros de salud, se prolongaron los horarios de atención y se proporcionaron suministros médicos de emergencia. UN فقد تم وضع جميع المراكز الصحية في حالة تأهب، وجرى تمديد ساعات العمل وتوفير المواد الطبية الطارئة.
    ::Los anticonceptivos se ofrecen en todos los centros sanitarios y hospitales públicos y privados donde se prescribe el método a seguir, una vez realizados los preceptivos análisis clínicos para que cada mujer tenga el método anticonceptivo adecuado. UN 273 - تتوفر موانع الحمل في جميع المراكز الصحية والمستشفيات الحكومية والخاصة حيث يتم وصف الطرق المختلفة بعد إجراء الفحوصات الطبية اللازمة للتأكد من ملائمة هذه الموانع المستخدمة مع صحة المرأة.
    En todos los centros de salud del Organismo se prestaron servicios especiales, que comprendieron el tratamiento de la diabetes mellitus y la hipertensión, de los que se beneficiaron 74.359 pacientes durante el período que se examina. UN وتم توفير رعاية خاصة، تشمل إدارة مرضى البول السكري وارتفاع ضغط الدم، عن طريق جميع المراكز الصحية التابعة للوكالة، واستفاد من تلك الرعاية ٣٥٩ ٧٤ مريضا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    En los centros de las islas y en todos los centros de salud de los atolones se han establecido salas de partos. UN وضمت غرف للولادة إلى المراكز النسائية للجزيرة وفي جميع المراكز الصحية في الجزر المرجانية.
    todos los centros de salud del país se habrán incorporado al sistema de gestión de la información para el año 2.000. UN وسيجري إدخال جميع المراكز الصحية في كافة أنحاء البلد في نظام إدارة المعلومات بحلول عام 2000.
    En todos los centros de salud del Organismo se prestaron servicios especiales que comprendieron el tratamiento de la diabetes mellitus y la hipertensión, de los que se beneficiaron 85.064 pacientes durante el período que se examina. UN وتم توفير رعاية خاصة، تشمل إدارة مرضى البول السكري وارتفاع ضغط الدم، عن طريق جميع المراكز الصحية التابعة للوكالة. واستفاد من تلك الرعاية 064 85 مريضا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    En todos los centros de salud del Organismo se prestaron servicios especiales que abarcaron el tratamiento de la diabetes mellitus y la hipertensión, de los que se beneficiaron 88.267 pacientes en el período que se examina. UN وتم توفير رعاية خاصة، تشمل إدارة مرضى البول السكري وارتفاع ضغط الدم، عن طريق جميع المراكز الصحية التابعة للوكالة.
    Una atención especial fue otorgada a la necesidad de expansión del modelo de atención en salud de las mujeres a todos los centros de salud del país. UN وقد أولي اهتمام خاص بضرورة مد نطاق نموذج الرعاية الصحية للمرأة إلى جميع المراكز الصحية بالبلد.
    Con ello, todos los centros de salud quedaron obligados a destinar y especializar recursos humanos para la atención de la violencia. UN وبذلك أصبحت جميع المراكز الصحية ملزمة بتوفير موارد بشرية متخصصة في معالجة العنف.
    Se han desplegado esfuerzos en muchos niveles para garantizar una disponibilidad adecuada de anticonceptivos en todos los centros de salud del Ministerio de Salud Pública. UN وذكر أنه تم إنجاز العمل على مستويات كثيرة لضمان التوافر الكافي لموانع الحمل في جميع المراكز الصحية التابعة لوزارة الصحة العامة.
    todos los centros de salud en todo el país brindan facilidades de parto para intentar dar respuesta a la urgente y apremiante necesidad de espacios para nacimientos. UN وتوفر جميع المراكز الصحية الحكومية في البلد مرافق للولادة، في محاولة للوفاء بالحاجة الماسة إلى أماكن التوليد.
    Se espera que, en breve, de todos los centros de salud puedan ofrecer la atención más eficaz posible a la población. UN والمأمول أن تتمكن جميع المراكز الصحية سريعا من تقديم أنجع رعاية ممكنة إلى السكان.
    Se está aplicando en una de las gobernaciones un proyecto experimental del Gobierno destinado a asegurar que todos los centros de salud se ajusten a normas internacionales. UN وتجري تجربة برنامج خاص بالتصديق الحكومي في إحدى المحافظات لضمان استيفاء جميع المراكز الصحية للمعايير الدولية.
    :: La entrega de equipos médicos de salud reproductiva en todos los centros de salud; UN :: تزويد جميع المراكز الصحية بمجموعات مواد للصحة الإنجابية.
    La prevención de la transmisión del VIH de la madre al hijo se ha convertido en un servicio básico en casi todos los centros de salud. UN وقد أصبح منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل خدمة أساسية في جميع المراكز الصحية تقريبا.
    Las campañas han incluido vacunaciones y el suministro de medicamentos a esos niños de manera gratuita en todos los centros de salud del Estado. UN واشتملت الحملات على تقديم لقاحات وأدوية للأطفال دون سن الخامسة مجاناً في جميع المراكز الصحية الحكومية.
    Además, el 38% de todos los centros sanitarios públicos y el 92% de las ambulancias públicas habían sufrido daños o habían sido destruidos. UN وإضافة إلى ذلك، تعرضت 38 في المائة من جميع المراكز الصحية العامة و 92 في المائة من سيارات الإسعاف العامة إما للضرر أو التدمير.
    En el Brasil, el Ministerio de Salud fijó nuevas normas en todos los dispensarios médicos y de salud pública para el tratamiento de las mujeres y niñas víctimas de la violencia. UN وفي البرازيل، وضعت وزارة الصحة معايير جديدة في جميع المراكز الصحية والطبية العامة لمعالجة المرأة والفتاة ضحيتي العنف.
    La consulta postnatal forma parte del paquete mínimo de actividades de todas las unidades sanitarias. UN 82 - الفحص الطبي السابق للولادة جزء من المجموعة الدنيا من أنشطة جميع المراكز الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus