"جميع المسائل القانونية المتعلقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todas las cuestiones jurídicas relacionadas con
        
    • cualquier cuestión jurídica relacionada con
        
    Por último, se puede consultar al Departamento sobre todas las cuestiones jurídicas relacionadas con las condiciones de trabajo del personal de la Secretaría. Departamento de Cuestiones Lingüísticas UN وأخيرا، يمكن استشارة هذه الإدارة في جميع المسائل القانونية المتعلقة بشروط وأحكام عمل موظفي قلم المحكمة.
    Por último, se puede consultar al Departamento sobre todas las cuestiones jurídicas relacionadas con las condiciones de trabajo del personal de la Secretaría. UN وأخيرا، يمكن استشارة هذه الإدارة في جميع المسائل القانونية المتعلقة بشروط وأحكام عمل موظفي قلم المحكمة.
    vi) En calidad de Secretario de Asuntos Jurídicos, representé al Gobierno de Punjab en reuniones con el Gobierno Central y en todas las cuestiones jurídicas relacionadas con la Provincia de Punjab. UN ' 6` قمتُ بوصفي وزير القانون بتمثيل حكومة البنجاب بشأن جميع المسائل القانونية المتعلقة بمقاطعة البنجاب.
    Finalmente, se puede consultar al Departamento sobre todas las cuestiones jurídicas relacionadas con las condiciones de trabajo del personal de la Secretaría. UN وأخيرا، يمكن استشارة هذه الإدارة في جميع المسائل القانونية المتعلقة بشروط عمل موظفي قلم المحكمة.
    Por último, se puede consultar al Departamento sobre cualquier cuestión jurídica relacionada con los contratos externos y las condiciones de empleo del personal de la Secretaría. UN وأخيرا، يمكن استشارة الإدارة في جميع المسائل القانونية المتعلقة بشروط وأحكام عمل موظفي قلم المحكمة.
    Por último, se puede consultar al Departamento sobre todas las cuestiones jurídicas relacionadas con las condiciones de trabajo del personal de la Secretaría. UN وأخيرا، يمكن استشارة هذه الإدارة في جميع المسائل القانونية المتعلقة بشروط وأحكام عمل موظفي قلم المحكمة.
    Por último, se puede consultar al Departamento sobre todas las cuestiones jurídicas relacionadas con las condiciones de trabajo del personal de la Secretaría. UN وأخيرا، يمكن استشارة هذه الإدارة في جميع المسائل القانونية المتعلقة بشروط وأحكام عمل موظفي قلم المحكمة.
    Se ha promulgado una ley orgánica que regirá todas las cuestiones jurídicas relacionadas con la remisión de causas a Rwanda. UN وصدر قانون أساسي لتنظيم جميع المسائل القانونية المتعلقة بإحالة القضايا إلى رواندا.
    Por último, se puede consultar al Departamento sobre todas las cuestiones jurídicas relacionadas con las condiciones de trabajo del personal de la Secretaría. UN وأخيرا، يمكن استشارة هذه الإدارة في جميع المسائل القانونية المتعلقة بشروط وأحكام عمل موظفي قلم المحكمة.
    Por último, se puede consultar al Departamento sobre todas las cuestiones jurídicas relacionadas con las condiciones de trabajo del personal de la Secretaría. UN وأخيرا، يمكن استشارة هذه الإدارة في جميع المسائل القانونية المتعلقة بشروط وأحكام عمل موظفي قلم المحكمة.
    Por último, se puede consultar al Departamento sobre todas las cuestiones jurídicas relacionadas con las condiciones de trabajo del personal de la Secretaría. UN وأخيرا، يمكن استشارة هذه الإدارة في جميع المسائل القانونية المتعلقة بأحكام عمل موظفي قلم المحكمة.
    todas las cuestiones jurídicas relacionadas con las leyes y reglamentos diplomáticos y consulares del Yemen Estudios UN جميع المسائل القانونية المتعلقة بقوانين ولوائح العلاقات الدبلوماسية والقنصلية لليمن
    Por último, dado que la Secretaría no cuenta con un departamento de personal, se puede consultar al Departamento sobre todas las cuestiones jurídicas relacionadas con las condiciones de trabajo del personal de la Secretaría. UN وحيث أنه لا توجد بقلم المحكمة إدارة لشؤون الموظفين، فيجوز استشارة هذه الإدارة بشأن جميع المسائل القانونية المتعلقة بشروط وأحكام عمل موظفي قلم المحكمة.
    Por último, dado que la Secretaría no cuenta con un departamento de personal, se puede consultar al Departamento sobre todas las cuestiones jurídicas relacionadas con las condiciones de trabajo del personal de la Secretaría. UN وأخيرا، وحيث أنه لا توجد بقلم المحكمة إدارة لشؤون الموظفين، فيجوز استشارة هذه الإدارة بشأن جميع المسائل القانونية المتعلقة بشروط وأحكام عمل موظفي قلم المحكمة.
    Por último, dado que la Secretaría no cuenta con un departamento de personal, se puede consultar al Departamento sobre todas las cuestiones jurídicas relacionadas con las condiciones de trabajo del personal de la Secretaría. UN وأخيرا، وحيث أنه لا توجد بقلم المحكمة إدارة لشؤون الموظفين، فيجوز استشارة هذه الإدارة بشأن جميع المسائل القانونية المتعلقة بشروط وأحكام عمل موظفي قلم المحكمة.
    La Junta recomienda que el ACNUR: a) firme un memorando de entendimiento con el Fondo de Educación para los Refugiados, de conformidad con su reglamento financiero; y b) examine minuciosamente todas las cuestiones jurídicas relacionadas con la transferencia a terceros de los fondos recaudados por las asociaciones nacionales en la instrucción mencionada. UN 34 - ويوصي المجلس المفوضية بأن تقوم المفوضية بما يلي: (أ) توقيع مذكرة تفاهم مع الصندوق الاستئماني لتعليم اللاجئين في إطار يتفق مع قواعدها المالية؛ و (ب) تتدارس بدقة، في التعليمات المعلنة، جميع المسائل القانونية المتعلقة بتحويلات الأموال التي تجمعها لصالحها المؤسسات الوطنية، إلى أطراف ثالثة.
    28. La Junta se recomienda que el ACNUR: a) firme un memorando de entendimiento con el Fondo de Educación para los Refugiados, de conformidad con su reglamento financiero; y b) examine minuciosamente todas las cuestiones jurídicas relacionadas con la transferencia a terceros de los fondos recaudados por las asociaciones nacionales en la instrucción mencionada. UN 28- يوصي المجلس المفوضية بأن تقوم المفوضية بما يلي: (أ) توقيع مذكرة تفاهم مع الصندوق الاستئماني لتعليم اللاجئين في إطار يتفق مع قواعدها المالية؛ و(ب) تتدارس بدقة، في التعليمات المعلنة، جميع المسائل القانونية المتعلقة بتحويلات الأموال التي تجمعها لصالحها المؤسسات الوطنية، إلى أطراف ثالثة.
    34. La Junta recomienda que el ACNUR: a) firme un memorando de entendimiento con el Fondo de Educación para los Refugiados, de conformidad con su reglamento financiero; y b) examine minuciosamente todas las cuestiones jurídicas relacionadas con la transferencia a terceros de los fondos recaudados por las asociaciones nacionales en la instrucción mencionada. 3.3. UN 34- ويوصي المجلس المفوضية بأن تقوم المفوضية بما يلي: (أ) توقيع مذكرة تفاهم مع الصندوق الاستئماني لتعليم اللاجئين في إطار يتفق مع قواعدها المالية؛ و(ب) تتدارس بدقة، في التعليمات المعلنة، جميع المسائل القانونية المتعلقة بتحويلات الأموال التي تجمعها لصالحها المؤسسات الوطنية، إلى أطراف ثالثة.
    Por último, se puede consultar al Departamento sobre cualquier cuestión jurídica relacionada con los contratos externos y las condiciones de servicio del personal de la Secretaría. UN وأخيرا، يمكن استشارة الإدارة في جميع المسائل القانونية المتعلقة بشروط وأحكام عمل موظفي قلم المحكمة.
    Por último, se puede consultar al Departamento sobre cualquier cuestión jurídica relacionada con los contratos externos y las condiciones de servicio del personal de la Secretaría. UN وأخيرا، يمكن استشارة الإدارة في جميع المسائل القانونية المتعلقة بشروط وأحكام عمل موظفي قلم المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus