"جميع المستويات وفي جميع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todos los niveles y en todas
        
    • todos los niveles y en todos
        
    • todos los niveles y todos
        
    • todos los niveles y todas
        
    • todo nivel y en todos
        
    • todos los niveles y las
        
    • todos los planos y en todos
        
    • todos los niveles y entre todos
        
    La mujer debe participar a todos los niveles y en todas las etapas de la planificación y la ejecución de los programas. UN وقالت ينبغي للمرأة أن تشترك في جميع المستويات وفي جميع مراحل تخطيط البرامج وتنفيذها.
    La corrupción es un fenómeno funcional que aparece a todos los niveles y en todas las actividades. UN والفساد ظاهرة وظيفية تطرأ على جميع المستويات وفي جميع اﻷنشطة.
    Se trata de un fenómeno funcional que aparece a todos los niveles y en todas las actividades. UN والفساد ظاهرة وظيفية تطرأ على جميع المستويات وفي جميع اﻷنشطة.
    Por consiguiente, el Consenso de Monterrey alienta la incorporación de una perspectiva de género en las políticas de desarrollo a todos los niveles y en todos los sectores. UN وذكرت أن توافق آراء مونتيري يشجع على إدماج هذا المنظور مع مراعاة الفروق بين الجنسين في السياسات الإنمائية على جميع المستويات وفي جميع القطاعات.
    :: El fomento de la participación de la mujer en todos los niveles y en todos los sectores; UN تشجيع مشاركة المرأة على جميع المستويات وفي جميع القطاعات؛
    Eliminación de todo estereotipo del papel del hombre y de la mujer a todos los niveles y en todos los tipos de enseñanza. UN القضاء على أي مفهوم نمطي عن دور الرجل ودور المرأة على جميع المستويات وفي جميع أشكال التعليم؛
    :: Se integre la perspectiva de género en las políticas de desarrollo en todos los niveles y todos los sectores; UN :: إدماج المنظور الجنساني في صلب سياسات التنمية على جميع المستويات وفي جميع القطاعات؛
    • Igualdad de participación de las mujeres a todos los niveles y en todas las esferas. UN ● المشاركة المتساوية للمرأة على جميع المستويات وفي جميع المجالات.
    :: Incorporación de las cuestiones de género en todos los niveles y en todas las políticas; UN :: مراعاة المنظور الجنساني على جميع المستويات وفي جميع السياسات؛
    :: Incorporación de las cuestiones de género en todos los niveles y en todas las políticas; UN :: مراعاة المنظور الجنساني على جميع المستويات وفي جميع السياسات؛
    Como resultado, las mujeres están desempeñando una función mayor en los asuntos públicos y en la adopción de decisiones a todos los niveles y en todas las ramas de la administración pública. UN ونتيجةً لذلك تؤدي المرأة الآن دوراً أكبر في الشؤون العامة واتخاذ القرارات على جميع المستويات وفي جميع فروع الحكومة.
    Ambos textos deben seguir orientándonos en nuestros trabajos futuros a todos los niveles y en todas las regiones. UN ويجب علينا أن نواصل الاسترشاد بالنصين فيما سنقوم به من عمل مستقبلا على جميع المستويات وفي جميع المناطق.
    La introducción del enfoque intercultural en todos los niveles y en todas las modalidades educativas es uno de los mayores retos para el país. UN ويشكل الأخذ بنهج التعدد الثقافي في جميع المستويات وفي جميع الطرائق التعليمية أحد التحديات الكبرى أمام البلد.
    Deberían tratar de impedir la corrupción en todas sus formas, en todos los niveles y en todos los ámbitos. UN كما عليها أن تسعى إلى مكافحة الفساد بجميع أشكاله وعلى جميع المستويات وفي جميع السياقات.
    En los primeros años del nuevo siglo estos elementos fundamentales, deberán servir para promover la plena participación de las mujeres a todos los niveles y en todos los programas y actividades de las Naciones Unidas. UN ٤٥ - وسيتمثل التحدي في السنوات اﻷولى من القرن الجديد في التأسيس على ما سبق بكفالة أن تشارك المرأة مشاركة تامة على جميع المستويات وفي جميع برامج وأنشطة اﻷمم المتحدة.
    La eficacia de Uganda en la reducción de la prevalencia del VIH en un plazo de 10 años fue debida en gran parte a campañas preventivas de educación que movilizaron a dirigentes de todos los niveles y en todos los sectores. UN وبالدرجة الأولى يرجع الفضل في تخفيض أوغندا معدلات انتشار الفيروس فيها بفعالية على مدى فترة عشر سنوات إلى حملات التثقيف الوقائي التي جندت القادة على جميع المستويات وفي جميع القطاعات.
    Insta al Estado parte a que aumente sus esfuerzos por vigilar los progresos logrados en el cumplimiento de la aplicación de la Convención a todos los niveles y en todos los ámbitos. UN وتناشد الدولة الطرف أن تعزز جهودها الرامية لتنفيذ الاتفاقية على جميع المستويات وفي جميع المناطق وترصد بصورة منتظمة التقدم المحرز في ذلك التنفيذ.
    Insta al Estado Parte a que aumente sus esfuerzos por vigilar los progresos logrados en el cumplimiento de la aplicación de la Convención a todos los niveles y en todos los ámbitos. UN وتناشد الدولة الطرف أن تعزز جهودها الرامية لتنفيذ الاتفاقية على جميع المستويات وفي جميع المناطق وترصد بصورة منتظمة التقدم المحرز في ذلك التنفيذ.
    Las prioridades que asigna la mujer a los objetivos y planteamientos de desarrollo y la visión que tiene de éstos se tienen en cuenta y promueven mediante su mayor participación a todos los niveles y en todos los ámbitos de acción de la UNESCO. UN ويتم التطرق إلى أولويات المرأة ورؤية الأهداف والنهج الإنمائية وتعزيزها من خلال مزيد من المشاركة على جميع المستويات وفي جميع مجالات عمل اليونسكو.
    :: Se integre la perspectiva de género en las políticas de desarrollo en todos los niveles y todos los sectores; UN :: إدماج المنظور الجنساني في صلب سياسات التنمية على جميع المستويات وفي جميع القطاعات؛
    Uno de los más importantes es la integración de las cuestiones relativas a la población en las estrategias, las planificaciones, los procesos de toma de decisiones y la asignación de recursos para el desarrollo en todos los niveles y todas las regiones. UN ومن أهم هذه الأهداف إدماج المسائل المتعلقة بالسكان في الاستراتيجيات، والتخطيط، وعملية صنع القرار، وتخصيص الموارد الإنمائية على جميع المستويات وفي جميع المناطق.
    Fomentemos las alianzas y una titularidad mundial a todo nivel y en todos los sectores para hacer frente a un enemigo común. UN فلنبن الوحدة والملكية الجماعية على جميع المستويات وفي جميع القطاعات لمحاربة عدو مشترك.
    Por ejemplo, la política nacional sobre recursos hídricos de 2007 en Ghana tiene por objeto garantizar la participación del nivel más bajo correspondiente de la sociedad en las cuestiones relacionadas con el agua y requiere que se agilice la representación de la mujer en todos los niveles y las esferas de la gestión relacionada con el agua. UN وعلى سبيل المثال، تهدف السياسة الوطنية للمياه في غانا لعام 2007 إلى ضمان مشاركة أدنى مستوى مناسب من المجتمع في المسائل المتصلة بالمياه وتدعو إلى الإسراع في تمثيل المرأة على جميع المستويات وفي جميع المجالات المتصلة بإدارة المياه.
    - Poner de relieve a la mujer en todos los planos y en todos los tipos de datos; UN إعطاء المرأة مركزاً منظوراً على جميع المستويات وفي جميع البيانات
    a) Incrementar la concienciación acerca de las cuestiones ambientales y facilitar un mayor acceso a la información sobre el medio ambiente a todos los niveles y entre todos los sectores de la sociedad, utilizando los medios de información, la Internet, los acontecimientos especiales, el material audiovisual y las publicaciones; UN (أ) زيادة مستوى الوعي البيئي وتسهيل فرص الحصول على المعلومات البيئية على جميع المستويات وفي جميع قطاعات المجتمع باستخدام وسائط الإعلام وشبكة الإنترنت والمناسبات الخاصة والمواد والمنشورات السمعية والبصرية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus